CreepyPasta
Тысячи страшных историй из жизни, которых, возможно, и не было...

Und wir tanzten

«Необходимость на грани фетиша. Любопытный вид игры»…

82 мин, 29 сек 20129
Понаблюдав за ними, вы сможете увидеть, как их лица вытягиваются, становятся гладкими, будто омолаживаясь до состояния детской невинности. Их лица одинаково умиротворенные; они не требуют и не указывают, что мне нужно делать, я могу не беспокоиться об их удовольствии. Мне достаточно чувства их беспрекословного подчинения и молчаливого преклонения. Застывшие во времени, они прекрасны и подобны хладным мраморным ангелам. Конечно, понятие «застывший во времени» для каждого из них свое, но в большинстве случаев мне хватает пары часов, чтобы утолить ненасытную жажду причащения к прекрасному, пылающую ледяным огнем внутри меня.

Я лежал на холодном столе и руки мои лениво ласкали внутреннюю сторону бедра юной женщины, скользя вверх по впалому животу и обратно. Ее горло ровной полосой рассек еще один алый рот, но на мертвенно-бледной изящной шее рана не выглядела безобразной. От волос моей новой знакомой исходил едва ощутимый, тонкий аромат шалфея и ванили, и, судя по отсутствию очевидного запаха гниения плоти, Беатрис Флемминг, как поведала мне бирка, почтила своим присутствием скорбную обитель мрака и металлических столов сравнительно недавно. Но достаточно для того, чтобы тело вновь обрело необходимую для меня гибкость.

Не имело значения, кто и за что вскрыл горло моей милой Беатрис. Но тот факт, что, находясь сейчас в моих руках, она уже была мертва, казался мне крайне удобным и пробуждал во мне инстинкт падальщика, нашедшего желанную добычу. Разумеется, ритуальный каннибализм не входил в число моих предпочтений, и я не стал бы есть Беатрис Флемминг даже ради того, чтобы навсегда соединиться с ней и воздать дань последнего уважения.

Возможно Грей еще не успел прикоснуться к ней, и после трагичной смерти Беатрис я стану первым и последним мужчиной в ее жизни. Без лишней скромности, Беатрис была счастливицей. Более благодарного и чувственного любовника сложно отыскать при жизни, особенно, если тебя содержат в условиях сомнительной религиозной строгости и запретов. А меж тем, шалфей и ваниль способны рассказать о многом из того, что непорочная Беатрис пыталась похоронить в своей душе.

На моих губах заиграла самозабвенная ухмылка, и я склонился к ее безмятежному лицу. Вдыхая землистый запах мертвой плоти, совершенной и бездвижной, я невольно провел языком по шее Беатрис, оставляя влажную дорожку. Мои пальцы жадно исследовали холодное тело, выискивая затаенные ямки, отмечая плавные изгибы, скользя по тонким рукам, плечам, небольшой девичьей груди. Я чувствовал, что еще немного, и я задохнусь, оглохну от шума собственной крови в ушах.

Невинность бывает одурманивающей.

В ее молчаливом отсутствии мне было хорошо.

Дело близилось к утру, и мне стоило бы поторопиться с завершением прелюдии до того, как оклемается Гамильтон, запертый у себя в кабинете. Я не мог позволить его досадному пробуждению лишить меня удовольствия, о котором я грезил в долгих поисках совершенного — чистого, девственного тела. Как редко встречаются эти удивительные жемчужины в болоте смрада и грязи…

Где-то на задворках моего разомлевшего подсознания все еще билась в ритме сердцебиения запоздалая мысль, что до полудня у меня было назначено несколько встреч. Увы, я не располагал достаточным временем, чтобы слиться с моей непорочной лилией в неторопливом, ленивом соитии и впервые открыть для нее — тактильно — мир сокровенных наслаждений. Поэтому, отринув прочь неуместные мысли о работе, я навалился сверху на мою очаровательную Беатрис и в нетерпении широко раздвинул ей ноги.

Итерация III

— Хочу, чтобы вы живьем закопали этого грязного мошенника! Он должен объявить о банкротстве. Натравите на него налоговиков, в конце концов, Хейвуд! С вашими-то связями это не составит большого труда.

Я без особого интереса слушал, как Филлсгейт разорялся по поводу своих конкурентов. А висок то и дело пронзала боль, стоило моему гостю взять в разговоре ноту повыше.

— Я готов платить вам сверхурочные, чтобы вы соизволили, наконец, оторвать задницу от своего чертового кожаного кресла! Боже, Герберт сумел бы поставить тебя на место… Мир его праху… — Джонатан Филлсгейт забормотал себе под нос, и я различил нечто, созвучное с «манерный ублюдок», «беспринципный аферист» и что-то особенно красноречивое о набивании цены на пустом месте.

Возможно, ради встреч с этим человеком мне следовало позаимствовать у моего друга чудодейственных растений, в противном случае я был опасно близок к самому чудовищному фиаско в моей карьере. Филлсгейт оказался зазорно изобретательным по части бредовых идей о нелегальной наживе, и для меня оставалось неразрешимой загадкой, как он умудрялся держаться на своей должности такое продолжительное время. Хотя стоило признать, что не в последнюю очередь он держался благодаря моему отцу, а теперь — моему личному участию.

Откинувшись на спинку обозначенного банкиром кресла, я — снисходительно и терпеливо для моего похмелья — предложил Филлсгейту вернуться на свое место и прекратить расхаживать по моему кабинету.
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 6 из 24
Насколько страшно?
Оценок пока нет
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии