Фандом: Ориджиналы. Перед вами не одна большая работа, а несколько разного размера, объединенных общей вселенной, атмосферой и затронутыми темами. Они были выложены на «Фикбуке» отдельными текстами, но я принял решение опубликовать весь цикл в хронологическом порядке одним«макси» для удобства читателей. Цикл о«вампирах» занимает для меня особое место в творчестве, поэтому я счел уместным написать небольшое предисловие. Если вы раздумываете, стоит ли погружаться в эту серию работ, возможно, мои пояснения помогут вам сделать правильный выбор.
Трое стояли в абсолютно белой комнате без окон. Им было светло, прохладно и спокойно. Такое место невозможно было представить в реальности, и каждый объяснил себе происходящее по-своему.
— Я умер? — спросил Мор.
— Это галлюцинация? — спросил Гилхард.
Дориан не произнес ни слова, он вертел головой, словно искал кого-то. И тогда к ним присоединилась четвертая фигура.
— Времени мало, — сказал Император.
Его фигура была размытой, но перепутать этот образ с любым другим они не могли. Морган знал наследника всю Его жизнь, с появления на свет и до дня своего заточения. Гилхард провел рядом с молодым Императором много сотен лет. Дориан учил Его истории, помогал справиться с управлением кораблями без нави-систем, сопровождал на парадах.
— Вы все знали, не так ли? — спросил Он.
Они кивнули. Времени было мало.
— Он должен умереть, — тихо сказал Его голос, а лица все еще не было видно.
— Он Ваш единственный младший, — возразил Дориан.
— Они должны убить его, — продолжил голос. — Так будет лучше.
— Кому? — не выдержал Гилхард.
— Вам, — ответил Он, и его фигура начала растворяться в ярком свете.
— Рядом с ним мой младший! — выкрикнул Мор.
— Попробуй спасти его, — Император отмахнулся. — Мне все равно.
Он исчез, и все трое поняли, что Ему не было все равно. Их тела постепенно исчезали, а сознание раздваивалось. Они были в двух пространствах сразу, и голова раскалывалась от невыносимой боли.
Гилхард пришел в себя там же, где потерял сознание, в тот же самый момент. Он отвернулся от яркого света летящих бомб, защищенных магией, и побежал прочь, в сторону Гааров, в сторону посадочной площадки, где могли приземлиться первые корабли. Гаары бежали навстречу огонькам в небе, смешно разинув рты, и не обращали никакого внимания на вампира. Элджерон прилетел на эту планету, кишащую молодыми чудовищами, рассчитывая на то, что те поглотят удары с орбиты? Фантазии ему, конечно, было не занимать, но вот с везением и опытом были большие проблемы.
Вампир не оглядывался. Знал, что, стоит обернуться — совесть потянет его назад, к младшему Корвина, который оказался в эпицентре чужой игры. Радостно было думать только о том, что истинное положение дел навсегда останется для Феи тайной. Несколько последних секунд его жизни.
Дориан очнулся — кто-то пытался поднять его на ноги.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросила женщина. Дориан посмотрел на нее и сразу узнал: Шарлотта де Бофе, одна из самых эпатажных исполнительниц народных песен современности. Шарлотта была древним вампиром, но большого могущества не нажила. Только много сплетен вокруг своей особы.
— Относительно, — признался Дориан.
— Нужно убираться отсюда, — за спиной Шарлотты возник еще один вампир, и от его появления у Дориана похолодели пальцы. Николас. Конечно, чего еще можно было ожидать от леди де Бофе? Решила вытащить братца из передряги. Непонятно только, зачем им он, Дориан?
— Там все с ума посходили, — трещала Шарлотта, пока они выходили во двор, где в нелепом положении приземлился планер. Часть его висела на ветках дерева, часть валялась на земле. Некоторых частей вовсе не хватало.
— Что вы собираетесь делать?
— Убраться отсюда подальше, конечно же! — возмутилась Шарлотта.
Дориан сел на место пассажира, и когда планер поднялся достаточно высоко, осмотрел Столицу сверху. Из разных кварталов валили клубы дыма. Планеры беспорядочно лавировали в воздухе, изредка раздавались взрывы от столкновений. Столицу охватил хаос.
— Подбросьте меня во дворец, — сказал Дориан, перегнувшись через кресла в кабину пилота.
— И не подумаем, — фыркнула Шарлотта, — отлежись сначала. Чертов придворный ученый. Толку там от тебя чуть. Есть идея получше.
— Убраться отсюда подальше? — передразнил Дориан. Это было глупо, но они с Шарлоттой давно знали друг друга и испытывали взаимную неприязнь — женщина не удивилась.
— Да! — сказала она, без тени иронии. — Захочешь вернуться на руины — закажу тебе такси со спутника. Дорогой, разворачивай аккуратней, — обратилась она к брату. — У нас позади нежный пассажир.
— Я говорил с Императором! — возмутился Дориан, оскорбленный словами Шарлотты.
— Да-да, милый, а я говорила с господом богом, — фыркнула женщина, — рули аккуратней, говорю же!
Дориан понял, что единственным способом будет прыжок, но леди де Бофе и здесь опередила его.
— Прекрати делать глупости, Дориан, — строго сказала она, — нам нужно свалить отсюда и хорошенько разобраться во всем. Император говорил с тобой — я поняла, но никакой пользы от тебя сейчас нет. Он разбудил своих защитников, в центре сейчас пепелище.
— Защитников? — опешил Дориан.
— Да-да, — кивнула леди, — все очень серьезно. Лучше нам не попадаться на глаза Его Величеству.
— Он что, вышел из стазиса?