Еще в тот момент, когда радио разражается мелодией новостной заставки напополам с белым шумом, Дуглас понимает, что его нужно выключить, но раньше, чем он успевает — от резкого подъема боль простреливает спину — выдернуть штекер из розетки, ведущая сообщает о том, что в окрестностях туннеля Норт-Рок найдено мертвое тело.
50 мин, 19 сек 6447
Мелисса кивает, не понимая, что он не увидит ее, и целой рукой вытирает клейкую, черную, как мазут, жижу с лица. Дуглас, возвратившись в кухню, окидывает ее взглядом.
— Где у вас аптечка? — все еще задыхаясь, как астматик, спрашивает он у женщины и поясняет.
— Я лез шесть этажей по пожарной лестнице, а потом — по балкону.
Кивком она указывает на шкафчик в ванной.
— Вы мне сейчас все расскажете. Что делали до того, как оно напало, как оно выглядело, ну и так далее, — приказывает Дуглас, разрезая ножницами прилипшую к коже ткань.
— Особенно — откуда вы знали.
Мелисса морщится и начинает отвечать. Она не сомневается, что, задержись с ответом, Психопат — она узнает его — перейдет к пыткам.
— Я выбросила зуб в раковину, — она вдруг смеется.
— А еще я думала о том, что хочу убить своего мужа.
— Ваш муж вас избивал, — констатирует Дуглас.
— До крови.
— Оно его просто убило, — поделилась Мелисса, глянув через плечо. Мэттью все так же лежал под столом. Лицо у него — спокойное, как у спящего, никаких тебе гримас. И никакой мазутной слизи, только грязные следы на штанине.
— А меня — хотело съесть.
— Правильно, — Психопат улыбается ей.
— Вернее, его оно сожрало не всего. А тебя бы сожрало всю, вместе с плотью. Какая у тебя группа крови?
— Третья, — отвечает Мелисса, и он с сожалением качает головой.
— Ладно, значит дело не в группе, — произносит он.
— У Майкла была вторая.
— Оно было похоже на медузу. И на человека.
— На человека?
— Да, когда… начало меня есть.
— Оно дышало?
— Дышало.
Дуглас затягивает повязку и достает из кармана мятый бумажный лист.
— А я был прав: ты — хорошая подсказка, — он усмехается.
— Ключ ко всему. Теперь все сходится. А ведь я просто так заглянул сегодня.
— Что — сходится? — уточняет Мелисса вяло. Ей хочется спать — она настолько устала, что готова растянуться на полу рядом с трупом Мэттью.
— Знаешь, оно может есть кого угодно — в том смысле, как твоего мужа. Вот здесь — места обнаружения трупов. Низко расположенные квартиры, там, где не шумно — одинокие люди. Канализация здесь, в основном, не доверху затоплена, либо люки открыты — я проверял. Оно, похоже, подышать выныривает, как тюлень. Здоровая случайность, в общем. А вот тут — пропавшие. Есть одна — уже две, считая с твоей — квартиры выше. Есть семья, то есть человек был в квартире не один. А, самое главное — кровь попадала в канализацию.
Мелисса открывает глаза.
— Один порезался бритвенным станком в потемках; другая — похоже, ножом, когда мыла посуду, иначе почему бы хлебному ножу быть мокрым. У третьей была менструация, а у тебя — твой выбитый зуб, — Дуглас перечисляет горячечно.
— Только я подумал — мало ли в городе крови попадает в канализацию? Наверняка куда больше. И разброс между квартирами большой, он выбирает не те, что поближе. Он чует какую-то определенную кровь.
Мелисса кивает.
— Бывает энергетический обмен, а бывает пластический. Грубо говоря, чтобы поработать, можно поесть одного сахара, а чтобы вырасти — еще и белка, причем с определенным составом.
Дуглас медленно переваривает сказанное и молчаливо соглашается.
— Ты мне так и не сказала, откуда ты знала.
— Я не знала, — она обхватывает колени, пристраивая пухлую от бинтов руку, пахнущую газом и ромашкой от противоожоговой мази, поверх.
— Я, в общем, просто боюсь. Раковин.
Дуглас смотрит на нее, и в его взгляде она удивленно распознает восхищение.
— Может, ты его чувствуешь, а? Не только он — тебя, но и ты — его, я имею в виду.
— Ничего я не чувствую, — резко отвечает Мелисса.
— Просто схожу с ума.
Дуглас достает из кармана маркер и добавляет точку.
— Полный беспорядок, — комментирует он.
— Ну почему? Как раз порядок, — Мелисса поворачивает карту к себе и нездорово усмехается.
— Цветочек.
— Цветочек? — переспрашивает Дуглас, похолодев, и уже понимает, что она имеет в виду.
— Вы, наверное, по времени смотрели, — поясняет Мелисса.
— Тогда, может, и правда беспорядок. А если целиком — то цветочек. Или еще — планеты так в течение года передвигаются. На звездном небе, я имею в виду. Их поэтому так и назвали — «планета» означает«бродяга». Собственное вращение — и вращение Земли, внешне — беспорядок, а потом закономерность выявляется.
— Откуда вы это все знаете?
— Дуглас обвел «цветочек» маркером.
— Не знаю. Я сейчас многое забываю, даже свою девичью фамилию не помню, — Мелисса ухмыляется снова.
— А вот это вспомнилось. Может, в школе хорошо училась.
— А по центру что, супермаркет?
— Дуглас сдерживает нервный смешок.
— Где у вас аптечка? — все еще задыхаясь, как астматик, спрашивает он у женщины и поясняет.
— Я лез шесть этажей по пожарной лестнице, а потом — по балкону.
Кивком она указывает на шкафчик в ванной.
— Вы мне сейчас все расскажете. Что делали до того, как оно напало, как оно выглядело, ну и так далее, — приказывает Дуглас, разрезая ножницами прилипшую к коже ткань.
— Особенно — откуда вы знали.
Мелисса морщится и начинает отвечать. Она не сомневается, что, задержись с ответом, Психопат — она узнает его — перейдет к пыткам.
— Я выбросила зуб в раковину, — она вдруг смеется.
— А еще я думала о том, что хочу убить своего мужа.
— Ваш муж вас избивал, — констатирует Дуглас.
— До крови.
— Оно его просто убило, — поделилась Мелисса, глянув через плечо. Мэттью все так же лежал под столом. Лицо у него — спокойное, как у спящего, никаких тебе гримас. И никакой мазутной слизи, только грязные следы на штанине.
— А меня — хотело съесть.
— Правильно, — Психопат улыбается ей.
— Вернее, его оно сожрало не всего. А тебя бы сожрало всю, вместе с плотью. Какая у тебя группа крови?
— Третья, — отвечает Мелисса, и он с сожалением качает головой.
— Ладно, значит дело не в группе, — произносит он.
— У Майкла была вторая.
— Оно было похоже на медузу. И на человека.
— На человека?
— Да, когда… начало меня есть.
— Оно дышало?
— Дышало.
Дуглас затягивает повязку и достает из кармана мятый бумажный лист.
— А я был прав: ты — хорошая подсказка, — он усмехается.
— Ключ ко всему. Теперь все сходится. А ведь я просто так заглянул сегодня.
— Что — сходится? — уточняет Мелисса вяло. Ей хочется спать — она настолько устала, что готова растянуться на полу рядом с трупом Мэттью.
— Знаешь, оно может есть кого угодно — в том смысле, как твоего мужа. Вот здесь — места обнаружения трупов. Низко расположенные квартиры, там, где не шумно — одинокие люди. Канализация здесь, в основном, не доверху затоплена, либо люки открыты — я проверял. Оно, похоже, подышать выныривает, как тюлень. Здоровая случайность, в общем. А вот тут — пропавшие. Есть одна — уже две, считая с твоей — квартиры выше. Есть семья, то есть человек был в квартире не один. А, самое главное — кровь попадала в канализацию.
Мелисса открывает глаза.
— Один порезался бритвенным станком в потемках; другая — похоже, ножом, когда мыла посуду, иначе почему бы хлебному ножу быть мокрым. У третьей была менструация, а у тебя — твой выбитый зуб, — Дуглас перечисляет горячечно.
— Только я подумал — мало ли в городе крови попадает в канализацию? Наверняка куда больше. И разброс между квартирами большой, он выбирает не те, что поближе. Он чует какую-то определенную кровь.
Мелисса кивает.
— Бывает энергетический обмен, а бывает пластический. Грубо говоря, чтобы поработать, можно поесть одного сахара, а чтобы вырасти — еще и белка, причем с определенным составом.
Дуглас медленно переваривает сказанное и молчаливо соглашается.
— Ты мне так и не сказала, откуда ты знала.
— Я не знала, — она обхватывает колени, пристраивая пухлую от бинтов руку, пахнущую газом и ромашкой от противоожоговой мази, поверх.
— Я, в общем, просто боюсь. Раковин.
Дуглас смотрит на нее, и в его взгляде она удивленно распознает восхищение.
— Может, ты его чувствуешь, а? Не только он — тебя, но и ты — его, я имею в виду.
— Ничего я не чувствую, — резко отвечает Мелисса.
— Просто схожу с ума.
Дуглас достает из кармана маркер и добавляет точку.
— Полный беспорядок, — комментирует он.
— Ну почему? Как раз порядок, — Мелисса поворачивает карту к себе и нездорово усмехается.
— Цветочек.
— Цветочек? — переспрашивает Дуглас, похолодев, и уже понимает, что она имеет в виду.
— Вы, наверное, по времени смотрели, — поясняет Мелисса.
— Тогда, может, и правда беспорядок. А если целиком — то цветочек. Или еще — планеты так в течение года передвигаются. На звездном небе, я имею в виду. Их поэтому так и назвали — «планета» означает«бродяга». Собственное вращение — и вращение Земли, внешне — беспорядок, а потом закономерность выявляется.
— Откуда вы это все знаете?
— Дуглас обвел «цветочек» маркером.
— Не знаю. Я сейчас многое забываю, даже свою девичью фамилию не помню, — Мелисса ухмыляется снова.
— А вот это вспомнилось. Может, в школе хорошо училась.
— А по центру что, супермаркет?
— Дуглас сдерживает нервный смешок.
Страница 10 из 15