Фандом: Гарри Поттер. Том Риддл пал от руки Гарри Поттера десять лет назад. И десять лет назад она потеряла самого близкого друга.
71 мин, 22 сек 7281
— По крайней мере, у меня был бы близкий друг, — кивнув, ответила Гермиона. — Хотя кто знает. Джинни ревнивая очень, вряд ли позволяла бы нам часто и наедине видеться.
Гарри хмыкнул, поморщившись, и подтолкнул к Гермионе вазочку с конфетами.
— Где ты работаешь?
— В Мунго, — ответила она, сделав глоток чая и на секунду блаженно прикрыв глаза. Чай с бергамотом и лимоном был ее любимым. — Кстати, главный целитель — Фоули — и направил меня в твой магазин. Он знал, что я сутками не вылезала из лаборатории в поисках способа вернуть тебе воспоминания. Он пытался остановить меня, говорил, что я даже не знаю, где ты и что с тобой. Но я твердо стояла на своем, и тогда он упомянул некий магазин в Бирмингеме, хозяин которого может достать любую книгу, сказал, что там я смогу найти дополнительную информацию для своей диссертации, — она усмехнулась в чашку. — Не в книгах было дело. Он отправил меня к тебе, чтобы я убедилась, что тебе вполне хорошо живется и без нас.
— Но ты твердо стояла на своем, — произнес Гарри, и Гермиона увидела, как его губы растягиваются в улыбке.
— Именно поэтому вы с Роном в Хогвартсе называли меня занудой, — улыбнулась в ответ она. Упоминание о муже отозвалось тупой болью в груди, и Гермиона опустила голову. Думать об одиночестве не хотелось.
Гарри зашевелился, и она настороженно на него посмотрела. Он взглянул на часы.
— Честно говоря, валюсь с ног, — произнес он, и Гермиона, кивнув, подскочила, едва не вылив на себя оставшийся чай.
— Да, спасибо, что помог, — отозвалась она, выходя из-за стола.
— Эй, я не выгоняю тебя, — громко сказал Гарри, перекрывая ее бормотание.
— Что? — она удивленно на него уставилась.
— Ты можешь остаться, — повторил он. — Комнат у меня хватает. И библиотека имеется, на случай, если тебя одолеет бессонница. Не думаю, что возвратиться сейчас домой будет хорошей идеей. Ты и так на грани.
— Спасибо, — снова сказала Гермиона.
Гарри проводил ее в небольшую уютную спальню на втором этаже, с лоджией и огромным окном.
— Располагайся, — сказал Гарри, вернувшись к двери. — Библиотека дальше по коридору. Если захочешь почитать, не стесняйся.
Он замер на некоторое время, и Гермиона выжидающе на него посмотрела, присев на краешек кровати.
— Знаешь, — вновь заговорил он. — Есть в тебе что-то знакомое. Что-то, что притягивает как магнит, — он усмехнулся своим мыслям. — Спокойной ночи.
За Гарри закрылась дверь, и Гермиона упала на кровать, раскинув руки в стороны.
Проснулась она рано — комната была залита ярким светом восходящего солнца, — но, на удивление, чувствовала себя полностью отдохнувшей, чего не было уже несколько лет. Приняв душ, она решила все-таки воспользоваться предложением Гарри и посетить его библиотеку. Но стоило ей выйти из комнаты, как в нос ударил запах кофе и корицы. Удивившись, что Гарри так рано встал, она тихо спустилась на кухню.
Гарри сидел на стуле, закинув ноги на другой, и читал какую-то книгу, периодически поднося к губам чашку кофе. В домашних штанах и футболке он казался таким родным, что у Гермионы защипало в глазах.
— Доброе утро, — тихо произнесла она, стараясь не напугать его, и сделала шаг в кухню.
Однако Гарри сильно вздрогнул, и книга с грохотом упала на пол.
— Извини, — тут же воскликнула Гермиона, прижимая руки к щекам.
Гарри выдохнул и, подняв несчастную книгу, засмеялся.
— Все нормально. Просто я не привык, что в моем доме со мной кто-то здоровается по утрам. Точнее, уже отвык. Кофе будешь?
Приняв из рук Гарри чашку с кофе, Гермиона села за стол.
— Признаться, я была почти уверена, что ты уже тоже успел обзавестись семьей, — сказала она.
— Ну, пытался, но полгода назад бросил эту затею, — ответил Гарри, листая книгу в поисках страницы, на которой закончил чтение. — С магглами надоедает прятать магию, а ведьмы интересуются только моей фамилией.
Гермиона промолчала, наслаждаясь ароматным напитком и исподтишка рассматривая Гарри. На ее памяти с таким интересом он читал лишь одну книгу — по зельеварению, принадлежащую Принцу-полукровке, на шестом курсе.
— Всегда так рано встаешь? — спросила Гермиона и скривилась от своего упрямства, не позволявшего ей молчать и не отвлекать Гарри от чтения.
— Что, прости? — не сразу ответил он. — А, да, всегда рано встаю. Привычка.
Наступив все-таки на горло своему любопытству, Гермиона больше не проронила ни слова, лишь медленно потягивала кофе да разглаживала на столе фантик от конфеты. Несмотря на всю странность ситуации, ей не было неловко.
— Мне пора, — послышался голос Гарри, и она вскинула голову, встречая его пристальный взгляд. — Если ты еще не уверена в своих силах, то можешь остаться у меня.
Понимая, что это было то, о чем она мечтала, Гермиона улыбнулась.
— Не побоишься доверить мне свой дом?
— Что-то мне подсказывает, что раньше я доверял тебе свою жизнь, — улыбнулся в ответ Гарри и, наклонившись над столом, погладил Гермиону по плечу. — Чувствуй себя как дома. Я вернусь вечером.
Гарри хмыкнул, поморщившись, и подтолкнул к Гермионе вазочку с конфетами.
— Где ты работаешь?
— В Мунго, — ответила она, сделав глоток чая и на секунду блаженно прикрыв глаза. Чай с бергамотом и лимоном был ее любимым. — Кстати, главный целитель — Фоули — и направил меня в твой магазин. Он знал, что я сутками не вылезала из лаборатории в поисках способа вернуть тебе воспоминания. Он пытался остановить меня, говорил, что я даже не знаю, где ты и что с тобой. Но я твердо стояла на своем, и тогда он упомянул некий магазин в Бирмингеме, хозяин которого может достать любую книгу, сказал, что там я смогу найти дополнительную информацию для своей диссертации, — она усмехнулась в чашку. — Не в книгах было дело. Он отправил меня к тебе, чтобы я убедилась, что тебе вполне хорошо живется и без нас.
— Но ты твердо стояла на своем, — произнес Гарри, и Гермиона увидела, как его губы растягиваются в улыбке.
— Именно поэтому вы с Роном в Хогвартсе называли меня занудой, — улыбнулась в ответ она. Упоминание о муже отозвалось тупой болью в груди, и Гермиона опустила голову. Думать об одиночестве не хотелось.
Гарри зашевелился, и она настороженно на него посмотрела. Он взглянул на часы.
— Честно говоря, валюсь с ног, — произнес он, и Гермиона, кивнув, подскочила, едва не вылив на себя оставшийся чай.
— Да, спасибо, что помог, — отозвалась она, выходя из-за стола.
— Эй, я не выгоняю тебя, — громко сказал Гарри, перекрывая ее бормотание.
— Что? — она удивленно на него уставилась.
— Ты можешь остаться, — повторил он. — Комнат у меня хватает. И библиотека имеется, на случай, если тебя одолеет бессонница. Не думаю, что возвратиться сейчас домой будет хорошей идеей. Ты и так на грани.
— Спасибо, — снова сказала Гермиона.
Гарри проводил ее в небольшую уютную спальню на втором этаже, с лоджией и огромным окном.
— Располагайся, — сказал Гарри, вернувшись к двери. — Библиотека дальше по коридору. Если захочешь почитать, не стесняйся.
Он замер на некоторое время, и Гермиона выжидающе на него посмотрела, присев на краешек кровати.
— Знаешь, — вновь заговорил он. — Есть в тебе что-то знакомое. Что-то, что притягивает как магнит, — он усмехнулся своим мыслям. — Спокойной ночи.
За Гарри закрылась дверь, и Гермиона упала на кровать, раскинув руки в стороны.
Проснулась она рано — комната была залита ярким светом восходящего солнца, — но, на удивление, чувствовала себя полностью отдохнувшей, чего не было уже несколько лет. Приняв душ, она решила все-таки воспользоваться предложением Гарри и посетить его библиотеку. Но стоило ей выйти из комнаты, как в нос ударил запах кофе и корицы. Удивившись, что Гарри так рано встал, она тихо спустилась на кухню.
Гарри сидел на стуле, закинув ноги на другой, и читал какую-то книгу, периодически поднося к губам чашку кофе. В домашних штанах и футболке он казался таким родным, что у Гермионы защипало в глазах.
— Доброе утро, — тихо произнесла она, стараясь не напугать его, и сделала шаг в кухню.
Однако Гарри сильно вздрогнул, и книга с грохотом упала на пол.
— Извини, — тут же воскликнула Гермиона, прижимая руки к щекам.
Гарри выдохнул и, подняв несчастную книгу, засмеялся.
— Все нормально. Просто я не привык, что в моем доме со мной кто-то здоровается по утрам. Точнее, уже отвык. Кофе будешь?
Приняв из рук Гарри чашку с кофе, Гермиона села за стол.
— Признаться, я была почти уверена, что ты уже тоже успел обзавестись семьей, — сказала она.
— Ну, пытался, но полгода назад бросил эту затею, — ответил Гарри, листая книгу в поисках страницы, на которой закончил чтение. — С магглами надоедает прятать магию, а ведьмы интересуются только моей фамилией.
Гермиона промолчала, наслаждаясь ароматным напитком и исподтишка рассматривая Гарри. На ее памяти с таким интересом он читал лишь одну книгу — по зельеварению, принадлежащую Принцу-полукровке, на шестом курсе.
— Всегда так рано встаешь? — спросила Гермиона и скривилась от своего упрямства, не позволявшего ей молчать и не отвлекать Гарри от чтения.
— Что, прости? — не сразу ответил он. — А, да, всегда рано встаю. Привычка.
Наступив все-таки на горло своему любопытству, Гермиона больше не проронила ни слова, лишь медленно потягивала кофе да разглаживала на столе фантик от конфеты. Несмотря на всю странность ситуации, ей не было неловко.
— Мне пора, — послышался голос Гарри, и она вскинула голову, встречая его пристальный взгляд. — Если ты еще не уверена в своих силах, то можешь остаться у меня.
Понимая, что это было то, о чем она мечтала, Гермиона улыбнулась.
— Не побоишься доверить мне свой дом?
— Что-то мне подсказывает, что раньше я доверял тебе свою жизнь, — улыбнулся в ответ Гарри и, наклонившись над столом, погладил Гермиону по плечу. — Чувствуй себя как дома. Я вернусь вечером.
Страница 10 из 20