Фандом: Гарри Поттер. Рано или поздно наступает такой момент, когда скрыть свои тайные влечения нет никакой возможности. Ссора Гарри Поттера и его супруги приводит к тому, что сразу несколько волшебников невольно открывают миру свои самые невероятные тайны.
80 мин, 36 сек 3791
— А я знаю? — пожала плечами Беллатриса. — Но могу тебе сказать, что мой непутёвый родственник всегда думал только о себе и своих удовольствиях. Ему, например, нравилось бесить мать. Он так гордился, что сбежал из семьи, хотя всегда был ужасно инфантильным. Серьёзное дело я бы ему не доверила.
— Ты просто его не любишь!
— А за что его любить? Он, если хочешь знать, в детстве был для меня точно таким же придурком, как и кузен-маггл для тебя. Помучить кого-нибудь, кто не может дать сдачи — его любимое занятие.
— Я не верю! Почему ты не могла защититься-то?! — запальчиво вскочил Гарри.
— А мне наплевать на твою веру! — яростно осадила его Беллатриса, вновь став похожей на безумную психопатку, которой он помнил её во время войны. — Если бы я хоть пальцем шевельнула против наследника рода, отец выдрал бы меня до полусмерти. И неважно, кто виноват! Проверено на практике, — с мрачной улыбкой добавила она.
Гарри вдруг почувствовал, что очень устал. Подсознательно он почему-то верил её словам, и это выводило его из себя, но слепая любовь к крёстному нисколько не померкла.
— Какого Мордреда ты разнесла этот дом? — устало задал он ещё один вопрос.
Беллатриса неожиданно оживилась:
— Я же говорила, что нечаянно. Не рассчитала немного. Я думала, что крыша выдержит моего друга.
— Мне уже страшно представить, с кем ты подружилась.
— Пойдём, покажу!
Она хватила Гарри за рукав халата и потащила вверх по лестнице на второй этаж.
Вполне ожидаемо разгром наверху был катастрофическим. Крыша дома оказалась проломлена над одной из спален для гостей, а посреди обломков потолка, мебели и кусков кровли стоял маленький чёрный автомобиль.
— Как ты заволокла машину на крышу дома, болезная? — справившись с собой, прохрипел Поттер.
— Прилетела, — просто ответила Беллатриса. — Я не рассчитала, думала, что крыша выдержит Спиди.
— Ты дала имя машине? Ты нормальная? Впрочем, кого я спрашиваю? — потрясённо выдохнул Гарри, схватившись за голову.
— Как ты заставила его летать? — продолжил он допрос, осторожно подходя к автомобилю. Что-то очень знакомое было в его виде…
— Он уже умел, когда мы встретились в лесу. Я там была с очередной группой туристов. Пока мои подопечные разделывали тушу одного очень неудачливого кабана, я решила прогуляться и встретила Спиди, — улыбнулась Белла, ласково погладив капот.
Гарри вздрогнул, когда машина резко мигнула фарами, будто реагируя на ласку.
— Бедняга жил в лесу совсем один, — вздохнула Беллатриса и добавила, — я тоже была одинока, и мы подружились.
— В лесу жил разумный летающий автомобиль? — задумчиво повторил Гарри и вдруг резко спросил:
— А он был черного цвета, когда ты его нашла?
— Нет, мерзкого серо-голубого.
— Это… это же… Это зачарованный фордик мистера Уизли! Значит, он выбрался из Запретного леса и начал путешествовать по стране?! Мы с Роном на нём в школу прилетели на втором курсе! — заикаясь от волнения, воскликнул Поттер.
— Уизли? — от отвращения Белла даже сплюнула. — Бедный Спиди, что ему пришлось пережить в этой семейке дикарей и нерях.
— Эй, полегче! — нахмурился Гарри. — Ты говоришь о семье моего лучшего друга, давшей мне кров в детстве.
— Я очень сомневаюсь, что это было безвозмездно, но сейчас промолчу, — язвительно хмыкнула Беллатриса.
— Как? — не понял Гарри.
— Без-воз-мезд-но! — тяжело вздохнув, по слогам повторила она. — То есть даром.
— Что ты этим хочешь сказать? — Поттер всё сильнее начинал злиться.
— Забудь. Сейчас не время решать твои старые детские проблемы, — отмахнулась Беллатриса. — Крышу восстановишь, когда я улечу. Мне нужно…
— Нет, погоди! — Гарри крепко схватил её за руку и прижал к капоту автомобиля. — Что ты хотела сказать про семью Уизли?!
— Только то, что если бы ты пораскинул мозгами, то понял бы: Предатели крови ничего не делают просто так, — бесстыдно прижимаясь к нему, ответила Лестрейндж. — Предатель крови — не оскорбление, а статус. Это клеймо самой магии. Насколько мне известно, предки Уизли во времена костров инквизиции сотрудничали с магглами и сдавали им других волшебников. Такое не прощается. Теперь их род обречён жить в вечной нищете. Чтобы разрушить это проклятье, каждый из членов семьи старается, как может: стремится заключить выгодный брак или найти выгодного друга. Артур Уизли попытался жениться на девушке из богатого и знатного рода Прюэтт, но ты сам знаешь, что из этого вышло.
— Это клевета! — прорычал Гарри, всё наваливаясь на бессовестную ведьму. Он чувствовал, как в его душе закипает злость пополам с предательским вожделением. А ещё больше его злило то, что в глубине души он начинал верить её словам, но думать об этом сейчас не получалось.
— Не хочешь, не верь, пупсик, — хихикнула Белла, которая вдруг обхватила Поттера ногами. — О, Гарри, твоя волшебная палочка опять хочет немного поколдовать? Займёмся незащищённым волшебством?
Она протянула руку и легонько коснулась еле заметной отметины на его лбу:
— Ты просто его не любишь!
— А за что его любить? Он, если хочешь знать, в детстве был для меня точно таким же придурком, как и кузен-маггл для тебя. Помучить кого-нибудь, кто не может дать сдачи — его любимое занятие.
— Я не верю! Почему ты не могла защититься-то?! — запальчиво вскочил Гарри.
— А мне наплевать на твою веру! — яростно осадила его Беллатриса, вновь став похожей на безумную психопатку, которой он помнил её во время войны. — Если бы я хоть пальцем шевельнула против наследника рода, отец выдрал бы меня до полусмерти. И неважно, кто виноват! Проверено на практике, — с мрачной улыбкой добавила она.
Гарри вдруг почувствовал, что очень устал. Подсознательно он почему-то верил её словам, и это выводило его из себя, но слепая любовь к крёстному нисколько не померкла.
— Какого Мордреда ты разнесла этот дом? — устало задал он ещё один вопрос.
Беллатриса неожиданно оживилась:
— Я же говорила, что нечаянно. Не рассчитала немного. Я думала, что крыша выдержит моего друга.
— Мне уже страшно представить, с кем ты подружилась.
— Пойдём, покажу!
Она хватила Гарри за рукав халата и потащила вверх по лестнице на второй этаж.
Вполне ожидаемо разгром наверху был катастрофическим. Крыша дома оказалась проломлена над одной из спален для гостей, а посреди обломков потолка, мебели и кусков кровли стоял маленький чёрный автомобиль.
— Как ты заволокла машину на крышу дома, болезная? — справившись с собой, прохрипел Поттер.
— Прилетела, — просто ответила Беллатриса. — Я не рассчитала, думала, что крыша выдержит Спиди.
— Ты дала имя машине? Ты нормальная? Впрочем, кого я спрашиваю? — потрясённо выдохнул Гарри, схватившись за голову.
— Как ты заставила его летать? — продолжил он допрос, осторожно подходя к автомобилю. Что-то очень знакомое было в его виде…
— Он уже умел, когда мы встретились в лесу. Я там была с очередной группой туристов. Пока мои подопечные разделывали тушу одного очень неудачливого кабана, я решила прогуляться и встретила Спиди, — улыбнулась Белла, ласково погладив капот.
Гарри вздрогнул, когда машина резко мигнула фарами, будто реагируя на ласку.
— Бедняга жил в лесу совсем один, — вздохнула Беллатриса и добавила, — я тоже была одинока, и мы подружились.
— В лесу жил разумный летающий автомобиль? — задумчиво повторил Гарри и вдруг резко спросил:
— А он был черного цвета, когда ты его нашла?
— Нет, мерзкого серо-голубого.
— Это… это же… Это зачарованный фордик мистера Уизли! Значит, он выбрался из Запретного леса и начал путешествовать по стране?! Мы с Роном на нём в школу прилетели на втором курсе! — заикаясь от волнения, воскликнул Поттер.
— Уизли? — от отвращения Белла даже сплюнула. — Бедный Спиди, что ему пришлось пережить в этой семейке дикарей и нерях.
— Эй, полегче! — нахмурился Гарри. — Ты говоришь о семье моего лучшего друга, давшей мне кров в детстве.
— Я очень сомневаюсь, что это было безвозмездно, но сейчас промолчу, — язвительно хмыкнула Беллатриса.
— Как? — не понял Гарри.
— Без-воз-мезд-но! — тяжело вздохнув, по слогам повторила она. — То есть даром.
— Что ты этим хочешь сказать? — Поттер всё сильнее начинал злиться.
— Забудь. Сейчас не время решать твои старые детские проблемы, — отмахнулась Беллатриса. — Крышу восстановишь, когда я улечу. Мне нужно…
— Нет, погоди! — Гарри крепко схватил её за руку и прижал к капоту автомобиля. — Что ты хотела сказать про семью Уизли?!
— Только то, что если бы ты пораскинул мозгами, то понял бы: Предатели крови ничего не делают просто так, — бесстыдно прижимаясь к нему, ответила Лестрейндж. — Предатель крови — не оскорбление, а статус. Это клеймо самой магии. Насколько мне известно, предки Уизли во времена костров инквизиции сотрудничали с магглами и сдавали им других волшебников. Такое не прощается. Теперь их род обречён жить в вечной нищете. Чтобы разрушить это проклятье, каждый из членов семьи старается, как может: стремится заключить выгодный брак или найти выгодного друга. Артур Уизли попытался жениться на девушке из богатого и знатного рода Прюэтт, но ты сам знаешь, что из этого вышло.
— Это клевета! — прорычал Гарри, всё наваливаясь на бессовестную ведьму. Он чувствовал, как в его душе закипает злость пополам с предательским вожделением. А ещё больше его злило то, что в глубине души он начинал верить её словам, но думать об этом сейчас не получалось.
— Не хочешь, не верь, пупсик, — хихикнула Белла, которая вдруг обхватила Поттера ногами. — О, Гарри, твоя волшебная палочка опять хочет немного поколдовать? Займёмся незащищённым волшебством?
Она протянула руку и легонько коснулась еле заметной отметины на его лбу:
Страница 10 из 23