Фандом: Шерлок BBC. К чему он не был готов, так это к хриплому, раскатистому баритону в ухе, который заставил его вздрогнуть, перед тем как он врезал нападающему левым хуком в челюсть, а затем и в солнечное сплетение. — Это W. За ним ещё двое.
38 мин, 51 сек 18917
— Что, прости? — удивлённо переспросил W.
— Говорю, это было невероятно, — повторил Джон.
— Ты так думаешь?
— Определённо, — заверил его Джон, и ему показалось, что он услышал мурчание на том конце.
Завершили задание они без приключений, и W, на удивление, больше ни словом не обмолвился о той женщине и даже помог ему сбежать от неё раньше, чем она его заметила.
Следующее задание выпало им прямо на ночь Гая Фокса, не то чтобы он планировал куда-то идти, но смотреть на фейерверки с террасы казино казалось намного заманчивей, чем наблюдать за представлением где-нибудь из парка. Ажиотаж в городе был огромен, но в казино почти никого не было. Вечер обещал быть интересным.
Джон усмехнулся про себя. Это напомнило ему «Казино Рояль». В детстве он зачитывался книгами о Джеймсе Бонде. И вот он — Джон Уотсон — на службе Её Величества в МИ-6.
Джон, на свою беду, был человеком азартным: играл не впервые, но его не привлекали слот-машины и рулетка, а вот карты — другое дело, а с помощью W игра в покер стала вообще сказкой — он мог распознать, блефует ли игрок, с одного лишь взгляда.
Джон был в восторге. Как от выигрыша, так и от способностей W. А ещё от брюнетки с глубоким декольте напротив.
W раздражался, когда он отвлекался от объекта, сидевшего рядом, но Джон не мог с собой ничего поделать.
Однажды W подловил его на том, что он становился сосредоточенным, когда W что-то рассказывал.
Это сработало и в тот раз.
— Джон, хочешь узнать, откуда взялось выражение «ватиканские камеи»?
Джон закашлялся от неожиданности и напрягся; он привык слышать его только в случае опасности. Это было предупреждением?
— Прошу прощения, — извинился он перед сидящими, прикрыв рот кулаком. — W? — пробормотал он едва разборчиво.
— Расслабься, опасности нет, — заверил W, поняв его вопрос. — Просто решил поделиться. Мне казалось, тебе в прошлый раз понравилось, как я узнал про того охранника-наркодилера.
Джон поборол желание закатить глаза от столь самодовольного тона.
Тем временем W продолжил:
— То дело с Виктором… — Джон вновь напрягся, ему определённо не нравилось, куда вёл этот монолог. — То дело с Виктором мне напомнило историю из детства, которую рассказывал отец. Так вот, жил-был мальчик, он был очень самостоятельным и неусидчивым, он очень любил…
Джон, уже приблизительно составивший портрет мальчика, мысленно добавил «совать нос не в своё дело», поэтому едва не пропустил, когда W сказал:
— … Играть в пиратов. Его друг, назовём его Билли, однажды нашёл книжки про сокровища в библиотеке родителей. Этот мальчик и Билли решили найти клад во что бы это ни стало. Но он не знал, что в тот день об их планах услышали родители Билли и решили устроить им приключение.
Затем W отвлёкся:
— Те двое, что слева, блефуют. — Джон молча придержал карты.
— Они сложили в старинный сундук всё самое необходимое: и старую карту, и старый складной телескоп, и пригоршню монет, и фамильные драгоценности, но главное, они оставили подсказки. Первой подсказкой была фамильная драгоценность: нефритовая камея с изображением Калигулы.
Джон слушал и не перебивал, но чем дальше рассказывал W, тем фантастичней становилась история. А ещё…
— Мальчик вспомнил, что его занудный учитель истории рассказывал о неком Гае Цезаре. А Билли же вспомнил о книге в библиотеке с циклом о камеях одного иностранного автора в переводе и предложил мальчику поискать там. Его родители обожали византийскую и итальянскую эпохи — Ватикан был их любимым городом.
W снова отвлёкся.
— Сдай карты, проиграешь. — И Джон последовал совету.
— Билли оказался прав. В книге, на странице с поэмой под номером четыре, как раз о Калигуле, они нашли бумажку. Джон, ты когда-нибудь слышал эту поэму? — Джон вместо ответа попросил у проходящей официантки виски, вместе с этим ожидая конца игры. W на это только фыркнул и, понизив голос, продекламировал:
— Как будто в полусне, тревожно и истомно,
Склонилися они на турские ковры,
И каждая из них… Брюнетка обольстительно улыбнулась Джону, и он вновь отвлёкся.
Хоть он и подозревал, что это не самое начало поэмы, у него было предчувствие, что это важно и что сейчас что-то будет, поэтому он сосредоточился и вдруг заметил, как его объект открывает карты. Объект, улучив момент, когда его никто не видел, выбросил из рукава ещё одну карту и заменил её.
Джон закрыл глаза, он и так знал, какой будет комбинация.
Рояль Флэш.
— У нас достаточно доказательств, — ворвался в его мысли голос W.
Джон вздрогнул.
— Девушка, сидящая напротив, была отвлекающим маневром, — добавил W.
Он и сам это уже понял.
Но его мысли занимало совсем не это.
— Билли и мальчик нашли клад? — спросил он, выходя из казино, ему почему-то это показалось очень важным.
— Да, нашли. На речных островках.
— Это хорошо, — кивая самому себе, сказал Джон и выключил наушник.
Что, чёрт возьми, всем этим рассказом хотел сказать W? Что ватиканские камеи напоминают ему об отце? Или что он знал Виктора? Или…
Джон постарался выбросить это из головы.
— Говорю, это было невероятно, — повторил Джон.
— Ты так думаешь?
— Определённо, — заверил его Джон, и ему показалось, что он услышал мурчание на том конце.
Завершили задание они без приключений, и W, на удивление, больше ни словом не обмолвился о той женщине и даже помог ему сбежать от неё раньше, чем она его заметила.
Следующее задание выпало им прямо на ночь Гая Фокса, не то чтобы он планировал куда-то идти, но смотреть на фейерверки с террасы казино казалось намного заманчивей, чем наблюдать за представлением где-нибудь из парка. Ажиотаж в городе был огромен, но в казино почти никого не было. Вечер обещал быть интересным.
Джон усмехнулся про себя. Это напомнило ему «Казино Рояль». В детстве он зачитывался книгами о Джеймсе Бонде. И вот он — Джон Уотсон — на службе Её Величества в МИ-6.
Джон, на свою беду, был человеком азартным: играл не впервые, но его не привлекали слот-машины и рулетка, а вот карты — другое дело, а с помощью W игра в покер стала вообще сказкой — он мог распознать, блефует ли игрок, с одного лишь взгляда.
Джон был в восторге. Как от выигрыша, так и от способностей W. А ещё от брюнетки с глубоким декольте напротив.
W раздражался, когда он отвлекался от объекта, сидевшего рядом, но Джон не мог с собой ничего поделать.
Однажды W подловил его на том, что он становился сосредоточенным, когда W что-то рассказывал.
Это сработало и в тот раз.
— Джон, хочешь узнать, откуда взялось выражение «ватиканские камеи»?
Джон закашлялся от неожиданности и напрягся; он привык слышать его только в случае опасности. Это было предупреждением?
— Прошу прощения, — извинился он перед сидящими, прикрыв рот кулаком. — W? — пробормотал он едва разборчиво.
— Расслабься, опасности нет, — заверил W, поняв его вопрос. — Просто решил поделиться. Мне казалось, тебе в прошлый раз понравилось, как я узнал про того охранника-наркодилера.
Джон поборол желание закатить глаза от столь самодовольного тона.
Тем временем W продолжил:
— То дело с Виктором… — Джон вновь напрягся, ему определённо не нравилось, куда вёл этот монолог. — То дело с Виктором мне напомнило историю из детства, которую рассказывал отец. Так вот, жил-был мальчик, он был очень самостоятельным и неусидчивым, он очень любил…
Джон, уже приблизительно составивший портрет мальчика, мысленно добавил «совать нос не в своё дело», поэтому едва не пропустил, когда W сказал:
— … Играть в пиратов. Его друг, назовём его Билли, однажды нашёл книжки про сокровища в библиотеке родителей. Этот мальчик и Билли решили найти клад во что бы это ни стало. Но он не знал, что в тот день об их планах услышали родители Билли и решили устроить им приключение.
Затем W отвлёкся:
— Те двое, что слева, блефуют. — Джон молча придержал карты.
— Они сложили в старинный сундук всё самое необходимое: и старую карту, и старый складной телескоп, и пригоршню монет, и фамильные драгоценности, но главное, они оставили подсказки. Первой подсказкой была фамильная драгоценность: нефритовая камея с изображением Калигулы.
Джон слушал и не перебивал, но чем дальше рассказывал W, тем фантастичней становилась история. А ещё…
— Мальчик вспомнил, что его занудный учитель истории рассказывал о неком Гае Цезаре. А Билли же вспомнил о книге в библиотеке с циклом о камеях одного иностранного автора в переводе и предложил мальчику поискать там. Его родители обожали византийскую и итальянскую эпохи — Ватикан был их любимым городом.
W снова отвлёкся.
— Сдай карты, проиграешь. — И Джон последовал совету.
— Билли оказался прав. В книге, на странице с поэмой под номером четыре, как раз о Калигуле, они нашли бумажку. Джон, ты когда-нибудь слышал эту поэму? — Джон вместо ответа попросил у проходящей официантки виски, вместе с этим ожидая конца игры. W на это только фыркнул и, понизив голос, продекламировал:
— Как будто в полусне, тревожно и истомно,
Склонилися они на турские ковры,
И каждая из них… Брюнетка обольстительно улыбнулась Джону, и он вновь отвлёкся.
Хоть он и подозревал, что это не самое начало поэмы, у него было предчувствие, что это важно и что сейчас что-то будет, поэтому он сосредоточился и вдруг заметил, как его объект открывает карты. Объект, улучив момент, когда его никто не видел, выбросил из рукава ещё одну карту и заменил её.
Джон закрыл глаза, он и так знал, какой будет комбинация.
Рояль Флэш.
— У нас достаточно доказательств, — ворвался в его мысли голос W.
Джон вздрогнул.
— Девушка, сидящая напротив, была отвлекающим маневром, — добавил W.
Он и сам это уже понял.
Но его мысли занимало совсем не это.
— Билли и мальчик нашли клад? — спросил он, выходя из казино, ему почему-то это показалось очень важным.
— Да, нашли. На речных островках.
— Это хорошо, — кивая самому себе, сказал Джон и выключил наушник.
Что, чёрт возьми, всем этим рассказом хотел сказать W? Что ватиканские камеи напоминают ему об отце? Или что он знал Виктора? Или…
Джон постарался выбросить это из головы.
Страница 4 из 10