Фандом: Гарри Поттер. Дети за отцов не отвечают. Они за них мстят.
86 мин, 19 сек 12174
«Каждый игрок, — рассказывала Розмерта, — выбирает себе какого-нибудь известного персонажа, а затем все вместе сочиняют общую историю, по очереди вытаскивая из мешочка игральные кости — черную или белую. Черная — какое-то трагическое событие в жизни персонажа, белая — что-то хорошее. Однажды я была Жанной д'Арк, и почему-то раз за разом мне попадались кости черного цвета. Что только ни пришлось перенести тогда моей героине… У моих сокурсников фантазия разгулялась не на шутку и мне всю ночь потом снились красочно расписанные ими» Железная дева«,» Скрипка сплетниц«, гаррота и мешок с негашеной известью. Но самой страшной почему-то оказалась» позорная маска«с длинными пышными мужскими усами».
Последнюю фразу Розмерта произнесла с выражением искреннего ужаса, чем развеселила всю компанию и вызвала целый ворох комплиментов от присутствующих за столом мужчин.
«Пожалуй, я теперь знаю, чем порадовать своих старых знакомых» — произнес тогда старший Малфой, не вдаваясь в объяснения. Но сейчас Гермиона сообразила, в чем дело: каким бы замечательным ни было вино, присланное им к столу победителей, но сопутствующее подарку слово«фиаско» было приятной мелкой пакостью со стороны дарителя: осознание того, что недавние противники с благодарностью приняли от него три ящика«неудач» и«провалов», должны были доставить лорду Малфою немало приятных минут.
Но Гарри она всего этого, по понятной причине, рассказывать не стала, и, пройдясь «Тергео» по импровизированной скатерти, принялась выкладывать на нее тарелки со снедью. Под руку попался перевязанный золотой ленточкой свиток. Гермиона вынула его и отложила на край стола, чтобы не запачкать. Гарри порылся в своем мешочке, вытащил точно такой же свиток и бережно положил его рядом с гермиониным.
— Надо бы его обмыть! — деловито заявил он, забыв, что в Большом зале каждый диплом был не то, что обмыт, а вымочен до последней нитки прилагающейся к нему ленточки.
Вслед за дипломом на столе появились три рюмки.
— Взял по привычке, — сконфуженно пояснил Гарри, но третью рюмку убирать не стал, просто отодвинул ее в сторону. Гермиона вспомнила, что в некоторых странах ошибочно поставленный на стол лишний прибор предвещает появление незваного гостя, но ничего не сказала — еще не хватало, чтобы Гарри счел ее суеверной.
Гермиона вынула из сумочки все припасы, рассудив, что если молодой растущий организм победителя Волдеморта всего не употребит, то хотя бы поблагодарит ее завтра утром, когда хозяин проснется в своей маленькой съемной квартирке, выпьет припасенное заранее антипохмельное зелье и обнаружит, что кушать хочется, а сил для приготовления позднего завтрака нет совсем.
Наконец стол был накрыт, вино разлито по рюмкам и прозвучал первый тост, естественно, за свежеполученные дипломы. Затем Гарри принялся расспрашивать Гермиону о ее планах и делиться своими впечатлениями от поездки в Аврорскую академию, из которой он вернулся только вчера. Гермиона немного расслабилась и с удовольствием выслушивала дифирамбы испытательному лабиринту, из которого курсанты обычно не выходят, а выползают, настолько он сложен и опасен. Между рассказами о великолепии библиотеки Магического университета и огромного дуэльного зала Академии как-то незаметно проскользнули еще несколько тостов — за победу, погибших друзей, новые подвиги, великую любовь и еще что-то настолько же традиционное.
Гермионе было невероятно уютно сидеть вот так, рядом с Гарри и болтать ни о чем — словно вернулись те долгие вечера в холодной палатке у синего огонька, который согревал их озябшие руки и не давал потерять надежду на лучшее. Сейчас же все страхи ушли в прошлое, впереди светило несколько лет учебы и никто не знал, когда они с Гарри смогут еще вот так посидеть рядышком, поболтать, посмеяться, не напарываясь на ревнивые взгляды, убивающие всю непринужденность их посиделок.
И вдруг все закончилось. Еще минуту назад Гарри шутливо жаловался на профессора Тофти, немилосердно гонявшего его на экзамене по ЗОТИ, на принимающего практическую часть аврора, который применил на будущем абитуриенте несколько запрещенных приемов… Еще полминуты назад, торопливо дожевав сандвич и вытерев руки о полы мантии, Гарри схватил свой диплом и, торопливо развязав ленточку, развернул его, чтобы показать подруге «Превосходно» по ЗОТИ, выписанное просто огромными, ярко-огненными, буквами… И вот теперь он сидит с оторопелым видом, раскрыв рот и вытаращив глаза, и смотрит на Гермиону, словно на восставшего из гроба Волдеморта.
— Что там? — хихикнула захмелевшая Гермиона. — Тебе вместо «Превосходно» поставили«Тролля»?
Гарри молчал, переводя взгляд то на нее, то на развернутый диплом.
Гермиона по привычке чуть не отобрала у него свиток, чтобы самой посмотреть на озадачившую его надпись, но вовремя вспомнила, что следы от копчушек и деревенских колбасок будут на новеньком пергаменте абсолютно лишними. Поэтому она принялась тщательно вытирать пальцы, попутно выкладывая известные ей факты:
Последнюю фразу Розмерта произнесла с выражением искреннего ужаса, чем развеселила всю компанию и вызвала целый ворох комплиментов от присутствующих за столом мужчин.
«Пожалуй, я теперь знаю, чем порадовать своих старых знакомых» — произнес тогда старший Малфой, не вдаваясь в объяснения. Но сейчас Гермиона сообразила, в чем дело: каким бы замечательным ни было вино, присланное им к столу победителей, но сопутствующее подарку слово«фиаско» было приятной мелкой пакостью со стороны дарителя: осознание того, что недавние противники с благодарностью приняли от него три ящика«неудач» и«провалов», должны были доставить лорду Малфою немало приятных минут.
Но Гарри она всего этого, по понятной причине, рассказывать не стала, и, пройдясь «Тергео» по импровизированной скатерти, принялась выкладывать на нее тарелки со снедью. Под руку попался перевязанный золотой ленточкой свиток. Гермиона вынула его и отложила на край стола, чтобы не запачкать. Гарри порылся в своем мешочке, вытащил точно такой же свиток и бережно положил его рядом с гермиониным.
— Надо бы его обмыть! — деловито заявил он, забыв, что в Большом зале каждый диплом был не то, что обмыт, а вымочен до последней нитки прилагающейся к нему ленточки.
Вслед за дипломом на столе появились три рюмки.
— Взял по привычке, — сконфуженно пояснил Гарри, но третью рюмку убирать не стал, просто отодвинул ее в сторону. Гермиона вспомнила, что в некоторых странах ошибочно поставленный на стол лишний прибор предвещает появление незваного гостя, но ничего не сказала — еще не хватало, чтобы Гарри счел ее суеверной.
Гермиона вынула из сумочки все припасы, рассудив, что если молодой растущий организм победителя Волдеморта всего не употребит, то хотя бы поблагодарит ее завтра утром, когда хозяин проснется в своей маленькой съемной квартирке, выпьет припасенное заранее антипохмельное зелье и обнаружит, что кушать хочется, а сил для приготовления позднего завтрака нет совсем.
Наконец стол был накрыт, вино разлито по рюмкам и прозвучал первый тост, естественно, за свежеполученные дипломы. Затем Гарри принялся расспрашивать Гермиону о ее планах и делиться своими впечатлениями от поездки в Аврорскую академию, из которой он вернулся только вчера. Гермиона немного расслабилась и с удовольствием выслушивала дифирамбы испытательному лабиринту, из которого курсанты обычно не выходят, а выползают, настолько он сложен и опасен. Между рассказами о великолепии библиотеки Магического университета и огромного дуэльного зала Академии как-то незаметно проскользнули еще несколько тостов — за победу, погибших друзей, новые подвиги, великую любовь и еще что-то настолько же традиционное.
Гермионе было невероятно уютно сидеть вот так, рядом с Гарри и болтать ни о чем — словно вернулись те долгие вечера в холодной палатке у синего огонька, который согревал их озябшие руки и не давал потерять надежду на лучшее. Сейчас же все страхи ушли в прошлое, впереди светило несколько лет учебы и никто не знал, когда они с Гарри смогут еще вот так посидеть рядышком, поболтать, посмеяться, не напарываясь на ревнивые взгляды, убивающие всю непринужденность их посиделок.
И вдруг все закончилось. Еще минуту назад Гарри шутливо жаловался на профессора Тофти, немилосердно гонявшего его на экзамене по ЗОТИ, на принимающего практическую часть аврора, который применил на будущем абитуриенте несколько запрещенных приемов… Еще полминуты назад, торопливо дожевав сандвич и вытерев руки о полы мантии, Гарри схватил свой диплом и, торопливо развязав ленточку, развернул его, чтобы показать подруге «Превосходно» по ЗОТИ, выписанное просто огромными, ярко-огненными, буквами… И вот теперь он сидит с оторопелым видом, раскрыв рот и вытаращив глаза, и смотрит на Гермиону, словно на восставшего из гроба Волдеморта.
— Что там? — хихикнула захмелевшая Гермиона. — Тебе вместо «Превосходно» поставили«Тролля»?
Гарри молчал, переводя взгляд то на нее, то на развернутый диплом.
Гермиона по привычке чуть не отобрала у него свиток, чтобы самой посмотреть на озадачившую его надпись, но вовремя вспомнила, что следы от копчушек и деревенских колбасок будут на новеньком пергаменте абсолютно лишними. Поэтому она принялась тщательно вытирать пальцы, попутно выкладывая известные ей факты:
История ждёт вашей реакции
Дочитайте историю до конца, чтобы оставить реакцию
Страница 15 из 26