Фандом: Гарри Поттер. Цена заплачена, но недостижимая мечта так и осталась мечтой.
22 мин, 7 сек 361
Утром Миралисса обнаружила около кровати стопку писем. Как оказалось, хоть Поттер и жил в палатке, защиту на свою территорию он наложил в первую очередь — от сов.
Предвкушая сцену, что устроит ей Драко, Лисса медлила с ответом до тех пор, пока на нагрелось кольцо связи с Лордом. Страшно было, не без того, но и облегчение она испытала: больше не нужно было тревожиться о том, что Волдеморт узнает.
Даже не позавтракав, Лисса приказала домовику сообщить Барти, куда она отправилась, и аппарировала в поместье. Окна гостиной выходили на запад, и из-за раннего времени в помещении царил полумрак. Зябко передёрнув плечами, она огляделась, никого не увидела и зашагала к кабинету.
— Доброе утро, мой Лорд, — склонилась она в поклоне, останавливаясь в проёме открытой двери.
— Здравствуй, Миралисса, входи. Ты поступила в университет?
— Да, сэр.
— Прекрасно. Я потому и вызвал тебя так рано. Скажи, ты слышала что-нибудь о Поттере в последнее время? Вчера он как ни в чём ни бывало заявился в Хогвартс, как бы не началась новая глава существования подпольного Ордена Феникса. Всё лето его не могли обнаружить, спрятался он вполне надёжно, поэтому теперь его появление вызывает вопросы.
— Поттер прятался от разочарованных поклонников, сэр. Жил в палатке…
— Да? Что ж, это радует. Однако стоит за ним всё-таки присмотреть. Сейчас, когда он один, тебе будет проще втереться к нему доверие — со своими друзьями мальчишка практически перестал общаться.
Лисса не знала, плакать ей или смеяться.
— Вряд ли получится видеться с ним часто — мы ведь будем учиться в разных местах, но я присмотрю за ним. И, сэр, Поттер не намеревался продолжать войну. Совсем в стороне вряд ли сможет остаться, но нарываться тоже не планировал.
Задумчивый взгляд Лорда остановился на её лице; Лисса замолчала. Он не пытался проникнуть в её мысли, даже ментального давления не оказывал, но что-то его явно интересовало.
— Скажи, Миралисса… Регулус искал тебя, а твой отец даже прямо спрашивал, не отправлял ли я тебя на какое-либо задание. Я правильно понял, что ты… хм… сбежала из дома?
— Почти, сэр, — Лисса вздохнула и искренне призналась: — Отец собрался жениться на моей лучшей подруге. Единственной подруге, если точнее. Они оба довольно долго лгали мне, глядя прямо в глаза, это обидно. Но, словно этого было мало, оказалось, что отец за моей спиной не только собственную свадьбу планировал, но и мою тоже. При всё уважении к отцу, я не комнатная собачка, чтобы моей судьбой распоряжались даже не ставя меня в известность. Я расстроилась, мой Лорд, и сделала глупость. Из дома я не сбежала — Барти был в курсе, а всех остальных оповещать… обойдутся. Кольцо я не снимала, так что если бы я понадобилась вам, чары бы сообщили. Что же до всех остальных… Я буду благодарна, сэр, если вы не станете заставлять меня с ними пересекаться.
— Правильно ли я понял, — с немалым удивлением протянул Тёмный Лорд, — что твоё обожание отца дало трещину?
— Я не знаю, сэр, — потупилась она. — Понимаю, это глупо, но я всё ещё надеялась на что-то… Больше не надеюсь.
— Где же ты провела то время, когда тебя не могли найти?
— С Поттером, сэр, — подняв глаза, честно ответила Лисса, бестрепетно встречая проницательный взгляд. — И брак с младшим Селвином мне больше не грозит — я уже вышла замуж.
— Уж не за Поттера ли? — засмеялся Лорд и секунду спустя поперхнулся весельем. — Что?!
— Как я и сказала, под влиянием эмоций я совершила глупость. Если вы сочтёте, что моё вдовство — непременное условие для реализации каких-то ваших планов, что ж, перечить вам я не стану. Однако мне бы не хотелось этого. Да и вы говорили, что живой «герой» вам нужнее.
— Ты меня поразила, — признался Риддл после паузы. — Сказать откровенно, такого я совершенно точно не ожидал. Ты всегда была сдержана, слабо эмоциональна, я мог ожидать подобного взбрыка от кого угодно, но не от стихийного менталиста, что осознал себя в раннем детстве.
— Это лишь доказывает, что я тоже человек.
— Я в этом не сомневался, Миралисса. Ты сумела впечатлить меня своей непредсказуемостью, — он немного помолчал и улыбнулся. — Но насколько бы нелогичным, странным и внезапным ни казался твой поступок, он прекрасно вписывается в мои планы. Заставить тебя выйти за Поттера — я бы не пошёл на это из уважения к тебе и твоим заслугам, однако это идеальное развитие событий. Теперь нет нужды искать подходящего человека для внедрения в его круг общения, да и за достоверность сведений касательно планов Поттера можно не волноваться.
— Я не позволю ему вновь переступить вам дорогу, сэр, — облегчённо улыбнулась Лисса.
— Остался единственный вопрос, что нужно решить.
— Какой?
— Твоё имя, девочка. У Долохова день рождения в конце сентября, он устраивает большой приём. Я хотел представить тебя обществу официально, сообщить, какую неоценимую помощь ты оказала организации…
Предвкушая сцену, что устроит ей Драко, Лисса медлила с ответом до тех пор, пока на нагрелось кольцо связи с Лордом. Страшно было, не без того, но и облегчение она испытала: больше не нужно было тревожиться о том, что Волдеморт узнает.
Даже не позавтракав, Лисса приказала домовику сообщить Барти, куда она отправилась, и аппарировала в поместье. Окна гостиной выходили на запад, и из-за раннего времени в помещении царил полумрак. Зябко передёрнув плечами, она огляделась, никого не увидела и зашагала к кабинету.
— Доброе утро, мой Лорд, — склонилась она в поклоне, останавливаясь в проёме открытой двери.
— Здравствуй, Миралисса, входи. Ты поступила в университет?
— Да, сэр.
— Прекрасно. Я потому и вызвал тебя так рано. Скажи, ты слышала что-нибудь о Поттере в последнее время? Вчера он как ни в чём ни бывало заявился в Хогвартс, как бы не началась новая глава существования подпольного Ордена Феникса. Всё лето его не могли обнаружить, спрятался он вполне надёжно, поэтому теперь его появление вызывает вопросы.
— Поттер прятался от разочарованных поклонников, сэр. Жил в палатке…
— Да? Что ж, это радует. Однако стоит за ним всё-таки присмотреть. Сейчас, когда он один, тебе будет проще втереться к нему доверие — со своими друзьями мальчишка практически перестал общаться.
Лисса не знала, плакать ей или смеяться.
— Вряд ли получится видеться с ним часто — мы ведь будем учиться в разных местах, но я присмотрю за ним. И, сэр, Поттер не намеревался продолжать войну. Совсем в стороне вряд ли сможет остаться, но нарываться тоже не планировал.
Задумчивый взгляд Лорда остановился на её лице; Лисса замолчала. Он не пытался проникнуть в её мысли, даже ментального давления не оказывал, но что-то его явно интересовало.
— Скажи, Миралисса… Регулус искал тебя, а твой отец даже прямо спрашивал, не отправлял ли я тебя на какое-либо задание. Я правильно понял, что ты… хм… сбежала из дома?
— Почти, сэр, — Лисса вздохнула и искренне призналась: — Отец собрался жениться на моей лучшей подруге. Единственной подруге, если точнее. Они оба довольно долго лгали мне, глядя прямо в глаза, это обидно. Но, словно этого было мало, оказалось, что отец за моей спиной не только собственную свадьбу планировал, но и мою тоже. При всё уважении к отцу, я не комнатная собачка, чтобы моей судьбой распоряжались даже не ставя меня в известность. Я расстроилась, мой Лорд, и сделала глупость. Из дома я не сбежала — Барти был в курсе, а всех остальных оповещать… обойдутся. Кольцо я не снимала, так что если бы я понадобилась вам, чары бы сообщили. Что же до всех остальных… Я буду благодарна, сэр, если вы не станете заставлять меня с ними пересекаться.
— Правильно ли я понял, — с немалым удивлением протянул Тёмный Лорд, — что твоё обожание отца дало трещину?
— Я не знаю, сэр, — потупилась она. — Понимаю, это глупо, но я всё ещё надеялась на что-то… Больше не надеюсь.
— Где же ты провела то время, когда тебя не могли найти?
— С Поттером, сэр, — подняв глаза, честно ответила Лисса, бестрепетно встречая проницательный взгляд. — И брак с младшим Селвином мне больше не грозит — я уже вышла замуж.
— Уж не за Поттера ли? — засмеялся Лорд и секунду спустя поперхнулся весельем. — Что?!
— Как я и сказала, под влиянием эмоций я совершила глупость. Если вы сочтёте, что моё вдовство — непременное условие для реализации каких-то ваших планов, что ж, перечить вам я не стану. Однако мне бы не хотелось этого. Да и вы говорили, что живой «герой» вам нужнее.
— Ты меня поразила, — признался Риддл после паузы. — Сказать откровенно, такого я совершенно точно не ожидал. Ты всегда была сдержана, слабо эмоциональна, я мог ожидать подобного взбрыка от кого угодно, но не от стихийного менталиста, что осознал себя в раннем детстве.
— Это лишь доказывает, что я тоже человек.
— Я в этом не сомневался, Миралисса. Ты сумела впечатлить меня своей непредсказуемостью, — он немного помолчал и улыбнулся. — Но насколько бы нелогичным, странным и внезапным ни казался твой поступок, он прекрасно вписывается в мои планы. Заставить тебя выйти за Поттера — я бы не пошёл на это из уважения к тебе и твоим заслугам, однако это идеальное развитие событий. Теперь нет нужды искать подходящего человека для внедрения в его круг общения, да и за достоверность сведений касательно планов Поттера можно не волноваться.
— Я не позволю ему вновь переступить вам дорогу, сэр, — облегчённо улыбнулась Лисса.
— Остался единственный вопрос, что нужно решить.
— Какой?
— Твоё имя, девочка. У Долохова день рождения в конце сентября, он устраивает большой приём. Я хотел представить тебя обществу официально, сообщить, какую неоценимую помощь ты оказала организации…
Страница 5 из 6