Настойчивый стук вырвал Анри из власти сна. Капитан гвардии открыл глаза и осмотрелся. В комнате царил полумрак, разгоняемый лишь слабоватым светом полной луны. Капитан слабо зарычал и помотал головой, отгоняя остатки сна. Стук повторился. Кто-то продолжал нагло ломиться в спальню мессира Анри Де Волта несмотря на то, что на дворе стояла кромешная ночь.
— Идите дальше. Найдите Фигаро. Даром, чтоли, в такую даль перлись? — прохрипел гусар, ловко отбиваясь сразу от обоих противников. В левой руке у «Сеющего Смерть» зажат длинный нож, которым он вполне ловко умудрялся блокировать удары тесаков.
— Но…, — заикнулась было Мари, глядя на головорезов и выхватывая саблю.
— Все! — рявкнул Ватрикс, отбивая удар тесака и молниеносно атакуя кинжалом, целя противнику в лицо. И лишь хорошая реакция головореза позволила ему избежать подарка, который намеревался оставить гусар.
Анри кивнул головой и почти бегом бросился к дверям тронного зала. Головорезы бросились было следом, но были остановлены зычным криком:
— Эй вы, отбросы! Вам сложно сперва разобраться со мной?
— Ах ты шелупонь! — вскрикнул один из наемников. — Да мы тебя сейчас в блин раскатаем!
— Ну, так вперед! — Ватрикс сделал приглашающий жест саблей.
И оба противника не сговариваясь, тут же атаковали гусара, нанося целый шквал ударов. Впрочем, «Сеющего Смерть» это не слишком озадачило.
Рядом с дверьми Тронного Зала не было лакеев, которые услужливо бы распахнули створки. За слуг это сделал Анри, резким рывком распахнув двери и практически вваливаясь внутрь.
В центре комнаты стоял позолоченный, украшенный дорогими самоцветами и драгоценными камнями трон, на котором царственно восседал невысокий лысоватый человек. И с первого взгляда было понятно, что жить Фигаро осталось недолго. Виной всему длинная широкая рана, которая пересекала всю грудь и спешно перетянутая какой — то серой тряпицей. Разрубленный мундир валялся у подножья трона, рядом с человеком в роскошной красной мантии. Мертвец лежал ничком, но и так было понятно, что это не кто иной, как Эдуард Молот, бывший король Баланжира.
Фигаро тяжело поднял помутневший взгляд, с трудом сфокусировавшись на отряд Анри. И, похоже, узнал, кто зашел в Тронный Зал:
— Какие гости, — с трудом усмехнувшись, произнес Росси, сплюнув на пол сгусток темной крови, выступившей с уголка рта. — И как же вы, милорд Де Волт, смогли добраться до столицы от самого Руж?
— Как я понимаю, теперь вы новый король, — поинтересовался Анри, сжав ладонь на рукояти меча.
— Король умер, — Фигаро с отвращением пнул труп лежавшего у трона Молота. — Да здравствует новый король. Да, я одолел нашего славного Эдуарда в честной схватке. Получив, правда, вот этот подарок. Недолго мне удалось править.
Фигаро ткнул пальцем в залитую кровью тряпку и захохотал как безумный. А затем взгляд его заметил попытавшуюся было спрятаться за спиной Де Волта Мари.
— Какие люди, — радостно поприветствовал он девушку. — Мадам Тодд, собственной персоной. Как подарок доехал до Руж? В целости?
Анри тут же обернулся к Эццио и впервые в жизни обрадовался тому, что человек потерял сознание. Фиорентиец просто висел на плече Мари, словно впал в спячку. Не нужно актеру знать, что Виктория вовсе никакая не Виктория, а та самая Мари Тодд, что причастна ко всему этому бардаку.
— Приехал, — кивнула головой Мари. — Но не в целости.
Фигаро хохотнул и вновь сплюнул кровь:
— Так я и знал, что кто — нибудь обязательно пощупает редкий и невероятно ценный цветок. Дураков всегда хватало.
— Что за цветок ты заказал? — хваткой имперской ищейки вцепился в слова Фигаро Анри.
— Говорю же, редкий. С Кельвинланда. «Роза Мертвецов», — Фигаро закашлялся. — Я предприниматель, а не коллекционер, мне он был без надобности. Этот цветик заказал один человек.
— Кто! — хором спросили Мари и Де Волт.
— О! — криво усмехнулся Фигаро. — Это самое интересное. Мессир Роли, кардинал Руж зашел как-то темным вечером ко мне на чай. Ну и предложил между делом заказать контрабандистам, привезти цветок из дальних земель. Наобещал с три короба, чуть ли не золотые горы за один цветок. Ну, я и заинтересовался.
Фигаро замолк, тяжело дыша. Грудь его едва заметно вздымалась. Очевидно, удар сломал несколько ребер, и теперь Фигаро очень не хватает воздуха.