Фандом: Гарри Поттер. В результате неудавшегося эксперимента 17-летнюю Нарциссу забросило во времени в 1997 год. В то время как друзья ищут способ проникнуть в министерство магии, мисс Блэк пытается вернуться домой.
75 мин, 17 сек 4920
Огромное окно-витрина было занавешено лёгкой газовой тканью, а на полках стояли вазы из цветного стекла и фарфоровые статуэтки. Книги на стеллажах чередовались с игрушками из дерева и тканей. За прилавком никого не было. Казалось, будто продавец отошёл на мгновенье в кладовую — да так и заблудился по дороге. Огромный кассовый аппарат с медными клавишами и рычагами вызвал у Гермионы улыбку. У неё был похожий в детстве. Игрушечный — он каждый раз забавно звенел, когда она нажимала на рычаги. В этой лавке, наполненной такими разными и, на первый взгляд, бесполезными вещами, было уютно.
— А где продавец?
— Продавца нет, только смотритель — домовой эльф, — ответила Нарцисса. — Магглы не могут сюда попасть — отталкивающие чары. Вот, надень, — и протянула Гермионе шляпку с вуалью.
— Ты это серьёзно?
— Надень, — настойчиво повторила Нарцисса. — И выбери себе мантию по размеру, уважающие себя волшебницы в штанах не ходят.
Гермиона недоверчиво хмыкнула, но послушалась.
Тёмно-зелёная мантия неплохо смотрелась со шляпкой. Окинув взглядом своё отражение в зеркале, Гермиона осталась довольна. Но потом вдруг что-то стало происходить: силуэт в зеркале поплыл и как будто стал ниже, волосы потемнели до чёрного цвета, а черты лица заострились. Ещё миг — и Гермиона увидела перед собой совершенно незнакомую волшебницу.
— Нравится? — спросила Нарцисса.
Вместо стройной светловолосой волшебницы в зеркале отражалась пухленькая смешливая шатенка. Она обняла Гермиону и улыбнулась, рассматривая их в зеркале.
— Это иллюзия?
— И очень качественная. Чары продержаться несколько дней — они закреплены в камнях, которыми украшены шляпки, — пояснила Нарцисса.
Её близость была непривычной, но не вызывала неприятия. А ещё от неё пахло чем-то свежим, цветочным, отчего немного кружилась голова.
Гермиона ощутила, как краснеет. Отстранилась, избегая смотреть на Нарциссу, и спросила:
— Куда дальше?
— Вон дверь.
Косая аллея, всегда переполненная волшебниками, казалась пустынной и серой. Бледной тенью себя прежней. Краски на вывесках поблекли, больше не было слышно смеха и праздной болтовни, которая, словно прибой, захлёстывала со всех сторон, кружила и чуть-чуть опьяняла.
Часть лавок оказалась закрытой. Двери и окна в них были либо заколоченными, либо выбитыми, отчего здания зияли тёмными провалами и напоминали опустевшую скорлупу. Стены оклеили объявлениями и портретами разыскиваемых волшебников. Гермионе было странно смотреть на своё лицо на чёрно-белых колдографиях. Рядом были колдографии Гарри и других волшебников. Некоторые лица казались незнакомыми, другие, как, к примеру, лицо Дина Томаса, вызывало злость. Не слепую, толкающую на безумные поступки, а расчётливую, медленно отравляющую сознание и вызывающую желание что-то сломать.
Нарцисса с интересом рассматривала всё вокруг, но ничего не спрашивала. Она подхватила Гермиону под локоть и повела её в кафе, находящееся напротив магазина «Флориш и Блоттс». Книжки в ярких обложках исчезли. Сейчас в витрине красовались чёрно-белые брошюры, рассказывающие о том, как опасны магглы. Внутри, судя по огромному плакату, шла презентация книги «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» авторства Риты Скитер.
Гермиона ощутила горечь. Раньше каждое посещение Косой аллеи напоминало праздник, яркий, наполненный волшебством и предвкушением чего-то нового, а сейчас не осталось ничего, кроме страха.
Мерзкого, отвратительного страха за собственную жизнь. Гермиона сама себе казалась пустышкой. И если бы не Гарри с Роном, она бы сбежала из ставшего ей чуждым мира магии, а так у неё оставалось за что бороться.
Всё ещё оставалось.
Нарцисса заказала им по чашке горячего шоколада и, дождавшись, пока официант уйдёт, спросила:
— У вас есть план, как проникнуть в министерство?
Гермиона сердито посмотрела на Нарциссу. Неужели она не понимает, что обсуждать это здесь опасно? Блэк, правильно истолковав её взгляд, фыркнула и сказала:
— Не переживай. Я наложила чары против подслушивания. Так что? План есть?
— Я думала об этом — это не сложно. Гораздо сложнее покинуть его.
— Каминная сеть отслеживается?
Гермиона кивнула и отпила немного шоколада. Горячий, горький — как раз то, что ей нужно сейчас.
— Портключа у вас нет?
— Конечно, нет. Откуда?
— Хорошо. Остаётся парадный вход и несколько чёрных. Проблема в том, что я не знаю, какие из них всё ещё работают.
— Откуда ты вообще знаешь об этих ходах?
— От отца. Хотя он никогда не работал в министерстве, но всегда был уважаемым членом магического общества Британии. Он часто говорил, что министерство охраняется из рук вон плохо, не то что Гринготтс.
— Допустим, мы найдём такой вход. Сможем мы им воспользоваться дважды?
— Нет.
— А где продавец?
— Продавца нет, только смотритель — домовой эльф, — ответила Нарцисса. — Магглы не могут сюда попасть — отталкивающие чары. Вот, надень, — и протянула Гермионе шляпку с вуалью.
— Ты это серьёзно?
— Надень, — настойчиво повторила Нарцисса. — И выбери себе мантию по размеру, уважающие себя волшебницы в штанах не ходят.
Гермиона недоверчиво хмыкнула, но послушалась.
Тёмно-зелёная мантия неплохо смотрелась со шляпкой. Окинув взглядом своё отражение в зеркале, Гермиона осталась довольна. Но потом вдруг что-то стало происходить: силуэт в зеркале поплыл и как будто стал ниже, волосы потемнели до чёрного цвета, а черты лица заострились. Ещё миг — и Гермиона увидела перед собой совершенно незнакомую волшебницу.
— Нравится? — спросила Нарцисса.
Вместо стройной светловолосой волшебницы в зеркале отражалась пухленькая смешливая шатенка. Она обняла Гермиону и улыбнулась, рассматривая их в зеркале.
— Это иллюзия?
— И очень качественная. Чары продержаться несколько дней — они закреплены в камнях, которыми украшены шляпки, — пояснила Нарцисса.
Её близость была непривычной, но не вызывала неприятия. А ещё от неё пахло чем-то свежим, цветочным, отчего немного кружилась голова.
Гермиона ощутила, как краснеет. Отстранилась, избегая смотреть на Нарциссу, и спросила:
— Куда дальше?
— Вон дверь.
Косая аллея, всегда переполненная волшебниками, казалась пустынной и серой. Бледной тенью себя прежней. Краски на вывесках поблекли, больше не было слышно смеха и праздной болтовни, которая, словно прибой, захлёстывала со всех сторон, кружила и чуть-чуть опьяняла.
Часть лавок оказалась закрытой. Двери и окна в них были либо заколоченными, либо выбитыми, отчего здания зияли тёмными провалами и напоминали опустевшую скорлупу. Стены оклеили объявлениями и портретами разыскиваемых волшебников. Гермионе было странно смотреть на своё лицо на чёрно-белых колдографиях. Рядом были колдографии Гарри и других волшебников. Некоторые лица казались незнакомыми, другие, как, к примеру, лицо Дина Томаса, вызывало злость. Не слепую, толкающую на безумные поступки, а расчётливую, медленно отравляющую сознание и вызывающую желание что-то сломать.
Нарцисса с интересом рассматривала всё вокруг, но ничего не спрашивала. Она подхватила Гермиону под локоть и повела её в кафе, находящееся напротив магазина «Флориш и Блоттс». Книжки в ярких обложках исчезли. Сейчас в витрине красовались чёрно-белые брошюры, рассказывающие о том, как опасны магглы. Внутри, судя по огромному плакату, шла презентация книги «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» авторства Риты Скитер.
Гермиона ощутила горечь. Раньше каждое посещение Косой аллеи напоминало праздник, яркий, наполненный волшебством и предвкушением чего-то нового, а сейчас не осталось ничего, кроме страха.
Мерзкого, отвратительного страха за собственную жизнь. Гермиона сама себе казалась пустышкой. И если бы не Гарри с Роном, она бы сбежала из ставшего ей чуждым мира магии, а так у неё оставалось за что бороться.
Всё ещё оставалось.
Нарцисса заказала им по чашке горячего шоколада и, дождавшись, пока официант уйдёт, спросила:
— У вас есть план, как проникнуть в министерство?
Гермиона сердито посмотрела на Нарциссу. Неужели она не понимает, что обсуждать это здесь опасно? Блэк, правильно истолковав её взгляд, фыркнула и сказала:
— Не переживай. Я наложила чары против подслушивания. Так что? План есть?
— Я думала об этом — это не сложно. Гораздо сложнее покинуть его.
— Каминная сеть отслеживается?
Гермиона кивнула и отпила немного шоколада. Горячий, горький — как раз то, что ей нужно сейчас.
— Портключа у вас нет?
— Конечно, нет. Откуда?
— Хорошо. Остаётся парадный вход и несколько чёрных. Проблема в том, что я не знаю, какие из них всё ещё работают.
— Откуда ты вообще знаешь об этих ходах?
— От отца. Хотя он никогда не работал в министерстве, но всегда был уважаемым членом магического общества Британии. Он часто говорил, что министерство охраняется из рук вон плохо, не то что Гринготтс.
— Допустим, мы найдём такой вход. Сможем мы им воспользоваться дважды?
— Нет.
Страница 5 из 22