CreepyPasta

Тёмная сторона луны

Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
782 мин, 47 сек 19179
— Если я могу быть чем-нибудь полезен — буду рад. Судя по всему, у вас аврал — это из-за того оборотня?

— Да, — не стал врать Поттер. — Я рад уже любой помощи — но не представляю, в чём она может состоять.

— У меня остались кой-какие связи в Лютном, — сказал Уильямсон. — Может быть, тебе что-то пригодится? Я что мог, конечно, передал — но ты сам же понимаешь, не всё передаётся. У меня каникулы и условный отпуск — могу себе позволить сходить туда.

— Буду несказанно благодарен, — сказал Поттер, разливая принесённый эльфом кофе. — Я тебя тогда введу в курс дела — только давай закончим с «во-вторых».

— Полагаю, ты сам знаешь, — Уильямсон сделал глоток. — Вейси. Причард предложил его кандидатуру — и ты знаешь, я не против. Но хочу услышать твоё мнение.

— Ты с ним говорил уже? — спросил Поттер.

— Нет, — ответил Уильямсон. — Я ещё хочу сперва поговорить с Фоссет — он был её заместителем, она должна знать его, пожалуй, лучше всех. Возможно, исключая Причарда, но они друзья — и он пристрастен.

— Да я тоже — но в другую сторону, — честно признал Поттер. — Я, сказать по правде, сам не знаю, рекомендовал бы я его. Расскажу, как есть — решать тебе.

Уильямсон слушал Поттера весьма сочувственно: кивал, хмыкал в нужном месте, качал головой, поддакивал, задавал короткие вопросы — и, в конце концов, заставил его рассмеяться:

— Ты был, всё-таки, блестящим следователем! Какой допрос!

— Что ты, — скромно улыбнулся Уильямсон. — Просто привычка. Что ж — спасибо за рассказ.

— Мне до сих пор неприятно вспоминать эту историю, — признался Поттер. — И я бы — субъективно — не хотел видеть его среди учителей. Я вообще бы не хотел его видеть, — добавил он. — Но вот объективно — полагаю, он может подойти тебе. Если у него получится преподавать, конечно. Он отличный профессионал — и курс как по заказу.

— Каковой ты видишь вероятность срыва? — поинтересовался Уильямсон.

— Честно говоря, не знаю, — ответил Поттер. — «Нет» скорей, чем«да». Не думаю, что это произойдёт. Но даже если так, во-первых, ты теперь знаешь, на что смотреть, и, во-вторых — кому он сможет этим навредить там?

— Ну, пожалуй, — Уильямсон допил кофе и протянул чашку за следующей порцией. — А теперь рассказывай, что мне искать.

…Проводив Уильямсона, Поттер засел за бумаги, однако поработать ему не дали: его отвлекла заглянувшая к нему через полчаса Гермиона.

— Не мешать? — спросила она, и он безнадёжно махнул рукой:

— Мешай.

— Во-первых, Гестия крайне недовольна тем, что ты всё-таки проверил своих людей сторонним легиллиментом, — начала она, устраиваясь на стуле напротив Гарри. — Думаю, что на ближайшем совещании у министра тебя ждёт головомойка.

— Угу, — Гарри скорчил кислую гримасу, но Гермиона не поддалась и даже не улыбнулась, хотя взгляд её повеселел.

— Во-вторых, — продолжила она, — твои коллеги из Южной Америки настойчиво интересуются, когда ты сможешь вернуться и продолжит свой поспешно прерванный визит.

— А ты знаешь — и продолжу! — с неожиданно упрямым выражением сказал Гарри. — Вот переживём суд — и поеду. Вместо отпуска. Едем вместе? — предложил он вдруг.

— Нет уж, — отказалась Гермиона. — У меня, между прочим, ещё отпуск не догулян. И дел по горло. И в-третьих, я обдумала варианты формулировки обвинения Винда. Показать тебе?

— Давай, — оживился Гарри. — Почему различные? Мальсибер же сказал, что сможет суду продемонстрировать, что того зачаровали.

— Это ещё надо посмотреть, что он там сможет, — возразила Гермиона. — А ещё у нас нет ни единого свидетеля. Это плохо. Эти МакМоахиры не могут выступить?

— И что сказать? — пожал он плечами. — Что рассказывали о Винде? Может быть, и могут — но тогда мы их и сделаем мишенью. Как предателей. Охрану к ним потом приставлять?

— То есть свидетельствовать в суде они не будут? — недовольно уточнила Гермиона.

— Я оставлю это на самый крайний случай, — ответил Гарри. — Если выхода не будет. Но пока что я надеюсь хоть кого-нибудь поймать. Так что за варианты?

— Давай начнём с недобросовестного содержания существа пятого класса опасности, — начала она. — Из плюсов — по этому обвинению невозможно получить пожизненное. Даже если у мистера Мальсибера ничего не выйдет, и Винда осудят, больше восьми лет ему никто не даст — и плюс штраф, конечно. Более того: его могут оправдать по этому обвинению, но выдвинуть другое — и тогда у тебя будет время продолжать расследование. Из минусов — его могут оправдать за нападения, но всё же осудить по этой статье и приговорить, например, к штрафу. Очень большому штрафу.

— То есть мы его, фактически, таким образом подставим? — уточнил Гарри.

— В общем, да, — кивнула Гермиона. — Или же спасём — как выйдет. В общем, в этом случае обвинение, на мой взгляд, могло бы выглядеть вот так, — она положила перед ним пергамент.
Страница 111 из 214
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии