Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 19045
— Это будет слишком странно — и слишком нарочито, особенно учитывая то, что именно вы должны сопровождать Кристиана. А я знаю, что ему сказать — так, что он тебя отправит в отпуск сам.
— Никогда бы в жизни не поверил, что приму участие в подобном, — сказал Джон, вставая.
— Никогда бы не подумал, что придумаю подобное, — ответил ему Поттер.
Гермиона появилась на пороге кабинета Гарри ближе к вечеру — и, войдя без стука, остановилась там, сложив руки на груди.
— Потому что у тебя короткий отпуск, — сказал Гарри, поднимаясь ей навстречу. — Но я собирался, честно говоря.
— Врёшь ведь, — сказала Гермиона — и, вздохнув, пошла ему навстречу. Они обнялись и сели на диван, и она сказала: — Ну, рассказывай. Я когда «Пророк» увидела — дар речи потеряла. Что произошло? И как?
— Да вот кто бы знал, — вздохнул Поттер. — С формальной точки зрения…
Гермиона слушала внимательно, иногда кивая, а когда Гарри закончил, сказала:
— Ты рискуешь.
— А что делать? — развёл тот руками. — Я же не могу Мальсибера заставить поселиться тут. Да и даже если бы и мог — опасно это, в аврорат его таскать.
— Думаешь, его узнают? — с некоторым сомнением спросила Гермиона.
— А что, если вдруг? Ты только представь, что будет.
— Ну что будет, — проговорила она задумчиво. — Будет прецедент — я могу, конечно, ошибаться, но, по-моему, с момента учреждения ордена Мерлина его кавалеров не судили.
— Ну да, — невесело кивнул Гарри. — Будет шум, скандал, а в результате его не просто оправдают, но ещё и сделают героем.
— Что-то я сомневаюсь, что возвращение дементоров даже Скитер сможет к героизму приравнять, — возразила Гермиона. — Вот с тем, что его оправдают, я согласна — но герой… ты преувеличиваешь. С чего бы?
— А с того, — вздохнул Гарри, — что есть свидетель, который из него героя сделает, — он внезапно рассмеялся. — Ты меня убьёшь сейчас совсем.
— Очень даже может быть, — согласилась Гермиона. — Ну, давай, рассказывай.
— Обещай, что никому не скажешь, — попросил он.
— Про Мальсибера ты меня об этом не просил, — заметила она.
— Не просил, — подтвердил Гарри. — А вот тут прошу. Обещаешь?
— Ладно, — поколебавшись, сказала Гермиона. — Не скажу. Так что за свидетель?
— Снейп, — просто сказал Гарри.
Гермиона ахнула беззвучно и несколько секунд молча на него глядела — а потом сказала с чувством:
— Да. Ты абсолютно прав. Я тебя сейчас убью.
— Я не мог сказать, — оправдываясь, проговорил Гарри. — Я пообещал. Он не хочет возвращаться — и не хочет, чтобы кто-то знал. Но я уверен — если будет нужно вытащить Мальсибера, он это сделает. Да ещё и ордена Мерлина для него добьётся.
— Да, Снейп сможет, — подтвердила Гермиона — и, размахнувшись, с силой ударила Гарри кулаком в плечо. — У тебя совсем нет совести, — сказала она возмущённо.
— Нету, — подтвердил Поттер. — Так что видишь, в процессе смысла нет. Только детям его жизнь испортим.
— Какая же ты всё-таки скотина, Гарри Поттер! — почти с восхищением сказала Гермиона. — И ведь даже рассердиться толком на тебя не получается!
— Ничего, я в тебя верю, — улыбнулся Гарри. — Ты всегда умела делать невозможное.
— А куда деваться, — она тоже улыбнулась. — А что с фондом?
— Ну формально Винд — его распорядитель и лицо, — без особой радости сказал Гарри. — Если его всё-таки осудят, я боюсь, у нас будут огромные проблемы. И так уже… — он махнул рукой и добавил: — Одна радость: Скитер по-прежнему верна себе и кусает нас за поспешность и предвзятость. В кои-то веки это на руку. Но в остальном всё скверно.
— Погоди пока расстраиваться, — сказала Гермиона. — Суда не было пока. Говоришь, Мальсибер что-то там нашёл — значит, шанс есть. А если нет… Слушай, — глаза Гермионы вдруг сверкнули. — Фонду это, может быть, и не поможет — а вот Винду… я знаю, какое обвинение мы ему предъявим! — заявила она торжествующе.
— Что, есть варианты? — изумился Гарри.
— Вот ты в чём собрался обвинять его? — спросила она с азартом.
— В нападении и в восьми убийствах, — выжидающе проговорил он.
— А неправильно! — Гермиона подняла вверх вытянутый указательный палец. — Вот смотри. Кто напал и кто убил?
— Винд, — ответил Гарри недоумённо.
— Ответ неверный, — весело сказала Гермиона. — Попробуй ещё раз.
— Я не понимаю, — помотал он головой. — Его взяла Фоссет — это Винд.
— Это оборотень, — сказала Гермиона с упрёком. — Волк. А не человек. Ну, понимаешь?
— Не совсем… — Гарри теперь пожирал её глазами.
— Мы предъявим ему обвинение в нарушении правил содержания оборотня как существа пятого класса опасности, которое привело к гибели магглов, — сказала Гермиона с торжеством.
— Никогда бы в жизни не поверил, что приму участие в подобном, — сказал Джон, вставая.
— Никогда бы не подумал, что придумаю подобное, — ответил ему Поттер.
Глава 9
— Почему, скажи пожалуйста, ты меня не вызвал?Гермиона появилась на пороге кабинета Гарри ближе к вечеру — и, войдя без стука, остановилась там, сложив руки на груди.
— Потому что у тебя короткий отпуск, — сказал Гарри, поднимаясь ей навстречу. — Но я собирался, честно говоря.
— Врёшь ведь, — сказала Гермиона — и, вздохнув, пошла ему навстречу. Они обнялись и сели на диван, и она сказала: — Ну, рассказывай. Я когда «Пророк» увидела — дар речи потеряла. Что произошло? И как?
— Да вот кто бы знал, — вздохнул Поттер. — С формальной точки зрения…
Гермиона слушала внимательно, иногда кивая, а когда Гарри закончил, сказала:
— Ты рискуешь.
— А что делать? — развёл тот руками. — Я же не могу Мальсибера заставить поселиться тут. Да и даже если бы и мог — опасно это, в аврорат его таскать.
— Думаешь, его узнают? — с некоторым сомнением спросила Гермиона.
— А что, если вдруг? Ты только представь, что будет.
— Ну что будет, — проговорила она задумчиво. — Будет прецедент — я могу, конечно, ошибаться, но, по-моему, с момента учреждения ордена Мерлина его кавалеров не судили.
— Ну да, — невесело кивнул Гарри. — Будет шум, скандал, а в результате его не просто оправдают, но ещё и сделают героем.
— Что-то я сомневаюсь, что возвращение дементоров даже Скитер сможет к героизму приравнять, — возразила Гермиона. — Вот с тем, что его оправдают, я согласна — но герой… ты преувеличиваешь. С чего бы?
— А с того, — вздохнул Гарри, — что есть свидетель, который из него героя сделает, — он внезапно рассмеялся. — Ты меня убьёшь сейчас совсем.
— Очень даже может быть, — согласилась Гермиона. — Ну, давай, рассказывай.
— Обещай, что никому не скажешь, — попросил он.
— Про Мальсибера ты меня об этом не просил, — заметила она.
— Не просил, — подтвердил Гарри. — А вот тут прошу. Обещаешь?
— Ладно, — поколебавшись, сказала Гермиона. — Не скажу. Так что за свидетель?
— Снейп, — просто сказал Гарри.
Гермиона ахнула беззвучно и несколько секунд молча на него глядела — а потом сказала с чувством:
— Да. Ты абсолютно прав. Я тебя сейчас убью.
— Я не мог сказать, — оправдываясь, проговорил Гарри. — Я пообещал. Он не хочет возвращаться — и не хочет, чтобы кто-то знал. Но я уверен — если будет нужно вытащить Мальсибера, он это сделает. Да ещё и ордена Мерлина для него добьётся.
— Да, Снейп сможет, — подтвердила Гермиона — и, размахнувшись, с силой ударила Гарри кулаком в плечо. — У тебя совсем нет совести, — сказала она возмущённо.
— Нету, — подтвердил Поттер. — Так что видишь, в процессе смысла нет. Только детям его жизнь испортим.
— Какая же ты всё-таки скотина, Гарри Поттер! — почти с восхищением сказала Гермиона. — И ведь даже рассердиться толком на тебя не получается!
— Ничего, я в тебя верю, — улыбнулся Гарри. — Ты всегда умела делать невозможное.
— А куда деваться, — она тоже улыбнулась. — А что с фондом?
— Ну формально Винд — его распорядитель и лицо, — без особой радости сказал Гарри. — Если его всё-таки осудят, я боюсь, у нас будут огромные проблемы. И так уже… — он махнул рукой и добавил: — Одна радость: Скитер по-прежнему верна себе и кусает нас за поспешность и предвзятость. В кои-то веки это на руку. Но в остальном всё скверно.
— Погоди пока расстраиваться, — сказала Гермиона. — Суда не было пока. Говоришь, Мальсибер что-то там нашёл — значит, шанс есть. А если нет… Слушай, — глаза Гермионы вдруг сверкнули. — Фонду это, может быть, и не поможет — а вот Винду… я знаю, какое обвинение мы ему предъявим! — заявила она торжествующе.
— Что, есть варианты? — изумился Гарри.
— Вот ты в чём собрался обвинять его? — спросила она с азартом.
— В нападении и в восьми убийствах, — выжидающе проговорил он.
— А неправильно! — Гермиона подняла вверх вытянутый указательный палец. — Вот смотри. Кто напал и кто убил?
— Винд, — ответил Гарри недоумённо.
— Ответ неверный, — весело сказала Гермиона. — Попробуй ещё раз.
— Я не понимаю, — помотал он головой. — Его взяла Фоссет — это Винд.
— Это оборотень, — сказала Гермиона с упрёком. — Волк. А не человек. Ну, понимаешь?
— Не совсем… — Гарри теперь пожирал её глазами.
— Мы предъявим ему обвинение в нарушении правил содержания оборотня как существа пятого класса опасности, которое привело к гибели магглов, — сказала Гермиона с торжеством.
Страница 19 из 214