Фандом: Гарри Поттер. Жарким летним вечером оборотень нападает на загородный спа-салон, устраивая там форменную резню. Оборотень арестован, дело раскрыто — впереди суд и вечный Азкабан. Всё просто. Вроде бы.
782 мин, 47 сек 19112
— Начнём завтра — у вас будет пять часов пополудни, у нас — девять утра. Вашим людям придётся задержаться на работе.
— Они задержатся, — пообещал Поттер.
— В таком случае до завтра, — сказал Снейп. — Ровно в пять я буду у министерства. В качестве кого я там буду?
— В качестве мистера Маузо, — Гарри подавил вздох — всё-таки идея с личиной Причарда была хороша. Но если он может своей властью приказать всем пообщаться с приглашённым специалистом, то отправлять их всех к Причарду не выйдет — и потом, кто знает, вдруг потом понадобится использовать полученную информацию в суде?
— Мистер Малфой вас проводит, — сказал Снейп тем временем. — Или вы хотите дождаться хозяина?
— Я бы подождал, — ответил Поттер. В конце концов, почему он должен быть вежлив, если от него здесь этого не ждут? — А ещё охотнее сделал бы это в компании мистера Винда, — добавил он.
— Эрри! — крикнул Снейп и велел появившемуся эльфу: — Проводи мистера Поттера к гостю твоего хозяина. Ойгену я передам, что вы его ждёте, — пообещал он Гарри — и ушёл.
Поттеру же никуда ходить не пришлось: эльф просто перенёс его в какой-то другой дом и, оставив там, с поклоном удалился. Ситуация была — глупее не придумаешь, и Гарри, постояв немного в светлом холле, позвал громко:
— Кристиан!
Почти сразу где-то наверху раздался шорох, быстро перешедший в торопливые шаги, приближающиеся к лестнице.
— Вы? — Скабиор — босой, в лёгких светлых брюках и рубашке, сбежал вниз по ступенькам и остановился перед Поттером, глядя на него тревожно и почти испуганно. — Что случилось? Что-то с Гвен?
— С ней всё хорошо, — успокоил его Поттер. — Как и с остальными. И, вообще, всё не могу сказать, что «хорошо», но, во всяком случае, не так плохо. Я был здесь по другому делу — и решил проведать вас. Как вы?
— А Джон? — спросил в ответ Скабиор.
— Судя по тому, что новостей от него нет, всё идёт так, как должно. Он справится, — пообещал Гарри. — А у вас тут хорошо, — добавил он с улыбкой и повторил: — Как вы?
— Что мне сделается? — Скабиор пожал плечами. — Мне, по-моему, вообще лучше всех: сижу тут на курорте вместо Азкабана, всех проблем — скука и жара.
— Вид у вас не слишком отдохнувший, — заметил Поттер и попросил: — Нальёте мне воды? Здесь и вправду жарко.
— Налью, — Скабиор пошёл на кухню, и Гарри двинулся за ним. Этот дом, похоже, был совсем новым — кажется, здесь прежде вообще никто не жил. Что это за место, интересно? Мебели здесь было совсем мало, и выглядела она непривычно современно — впрочем, после ноутбука у Малфоя Гарри этому почти не удивился. Другой мир — другие правила… хотя он до сих пор считал, что в Штатах к соблюдению Статута относятся куда жёстче, чем в Британии. Вероятно, он ошибся — или же Мальсибер попросту плюёт на правила. Или, может быть, это вообще обыкновенный маггловский коттедж, который он, к примеру, арендует и, возможно, даже под чужим именем.
— Спасибо, — Гарри жадно выпил разом полстакана ледяной воды и, поставив его на небольшой стол, снова оглядел Скабиора. Выглядел тот так, словно бы всю ночь работал, позабыв о сне и о еде — но, во всяком случае, из его взгляда ушло то мертвенное безразличие, что было в нём во время их последней встречи. — Знаете, а я ведь получаю письма в вашу поддержку, — сказал он весело. — Люди пишут, что не верят в то, что вы виновны — и порой довольно агрессивно.
— Я надеюсь, им за это ничего не будет, — буркнул Скабиор.
— Ну что вы, — успокаивающе сказал Гарри. — Пускай пишут что угодно.
— Им деваться некуда — вот и пишут, — Скабиор присел к столу. — Представляете, каково им снова потерять надежду?
— Рано им её терять, — Гарри сел напротив. — У меня к вам есть один вопрос, — начал он. Скабиор кивнул, и Поттер продолжил: — Мне критично важно, чтобы вы ответили мне правду — или уж хотя бы отказались от ответа.
— Ладно, — Скабиор кивнул. — Врать не буду.
— Что вас связывает с мисс Скитер? — спросил Поттер.
Скабиор дёрнулся. Рита… Он о ней вообще забыл и сейчас на мгновенье просто растерялся. А действительно, как назвать их отношения… бывшие уже, наверное? Не роман, не просто секс, не контракт — давно уже… сотрудничество? Нет, их отношения были куда больше… дружба? Глупость — так не дружат. Что это, вообще, такое? Всё же больше всего это напоминало помесь странного приятельства, секса, редких диких вылазок и делового сотрудничества — и как это назвать?
— Спор, — решил он всё-таки соврать — для простоты. — А что?
— Какой спор? — ничего не объясняя, спросил Поттер.
Скабиор поморщился:
— Какая разница? Спор о некоторых аспектах моей жизни и работы. Никакого отношения к случившемуся он не имеет.
— Вы уверены? — спросил Поттер так спокойно, что Скабиор почти признался:
— Абсолютно.
— Они задержатся, — пообещал Поттер.
— В таком случае до завтра, — сказал Снейп. — Ровно в пять я буду у министерства. В качестве кого я там буду?
— В качестве мистера Маузо, — Гарри подавил вздох — всё-таки идея с личиной Причарда была хороша. Но если он может своей властью приказать всем пообщаться с приглашённым специалистом, то отправлять их всех к Причарду не выйдет — и потом, кто знает, вдруг потом понадобится использовать полученную информацию в суде?
— Мистер Малфой вас проводит, — сказал Снейп тем временем. — Или вы хотите дождаться хозяина?
— Я бы подождал, — ответил Поттер. В конце концов, почему он должен быть вежлив, если от него здесь этого не ждут? — А ещё охотнее сделал бы это в компании мистера Винда, — добавил он.
— Эрри! — крикнул Снейп и велел появившемуся эльфу: — Проводи мистера Поттера к гостю твоего хозяина. Ойгену я передам, что вы его ждёте, — пообещал он Гарри — и ушёл.
Поттеру же никуда ходить не пришлось: эльф просто перенёс его в какой-то другой дом и, оставив там, с поклоном удалился. Ситуация была — глупее не придумаешь, и Гарри, постояв немного в светлом холле, позвал громко:
— Кристиан!
Почти сразу где-то наверху раздался шорох, быстро перешедший в торопливые шаги, приближающиеся к лестнице.
— Вы? — Скабиор — босой, в лёгких светлых брюках и рубашке, сбежал вниз по ступенькам и остановился перед Поттером, глядя на него тревожно и почти испуганно. — Что случилось? Что-то с Гвен?
— С ней всё хорошо, — успокоил его Поттер. — Как и с остальными. И, вообще, всё не могу сказать, что «хорошо», но, во всяком случае, не так плохо. Я был здесь по другому делу — и решил проведать вас. Как вы?
— А Джон? — спросил в ответ Скабиор.
— Судя по тому, что новостей от него нет, всё идёт так, как должно. Он справится, — пообещал Гарри. — А у вас тут хорошо, — добавил он с улыбкой и повторил: — Как вы?
— Что мне сделается? — Скабиор пожал плечами. — Мне, по-моему, вообще лучше всех: сижу тут на курорте вместо Азкабана, всех проблем — скука и жара.
— Вид у вас не слишком отдохнувший, — заметил Поттер и попросил: — Нальёте мне воды? Здесь и вправду жарко.
— Налью, — Скабиор пошёл на кухню, и Гарри двинулся за ним. Этот дом, похоже, был совсем новым — кажется, здесь прежде вообще никто не жил. Что это за место, интересно? Мебели здесь было совсем мало, и выглядела она непривычно современно — впрочем, после ноутбука у Малфоя Гарри этому почти не удивился. Другой мир — другие правила… хотя он до сих пор считал, что в Штатах к соблюдению Статута относятся куда жёстче, чем в Британии. Вероятно, он ошибся — или же Мальсибер попросту плюёт на правила. Или, может быть, это вообще обыкновенный маггловский коттедж, который он, к примеру, арендует и, возможно, даже под чужим именем.
— Спасибо, — Гарри жадно выпил разом полстакана ледяной воды и, поставив его на небольшой стол, снова оглядел Скабиора. Выглядел тот так, словно бы всю ночь работал, позабыв о сне и о еде — но, во всяком случае, из его взгляда ушло то мертвенное безразличие, что было в нём во время их последней встречи. — Знаете, а я ведь получаю письма в вашу поддержку, — сказал он весело. — Люди пишут, что не верят в то, что вы виновны — и порой довольно агрессивно.
— Я надеюсь, им за это ничего не будет, — буркнул Скабиор.
— Ну что вы, — успокаивающе сказал Гарри. — Пускай пишут что угодно.
— Им деваться некуда — вот и пишут, — Скабиор присел к столу. — Представляете, каково им снова потерять надежду?
— Рано им её терять, — Гарри сел напротив. — У меня к вам есть один вопрос, — начал он. Скабиор кивнул, и Поттер продолжил: — Мне критично важно, чтобы вы ответили мне правду — или уж хотя бы отказались от ответа.
— Ладно, — Скабиор кивнул. — Врать не буду.
— Что вас связывает с мисс Скитер? — спросил Поттер.
Скабиор дёрнулся. Рита… Он о ней вообще забыл и сейчас на мгновенье просто растерялся. А действительно, как назвать их отношения… бывшие уже, наверное? Не роман, не просто секс, не контракт — давно уже… сотрудничество? Нет, их отношения были куда больше… дружба? Глупость — так не дружат. Что это, вообще, такое? Всё же больше всего это напоминало помесь странного приятельства, секса, редких диких вылазок и делового сотрудничества — и как это назвать?
— Спор, — решил он всё-таки соврать — для простоты. — А что?
— Какой спор? — ничего не объясняя, спросил Поттер.
Скабиор поморщился:
— Какая разница? Спор о некоторых аспектах моей жизни и работы. Никакого отношения к случившемуся он не имеет.
— Вы уверены? — спросил Поттер так спокойно, что Скабиор почти признался:
— Абсолютно.
Страница 66 из 214