Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. На Майкрофта Холмса нежданно свалился отпуск. Уотсон, наблюдая за братьями на отдыхе, начинает кое-что понимать.
142 мин, 21 сек 1493
Может быть, вы заметили что-то необычное? Я не знаю точно, кто послал за вдовой, но она явно была расстроена не только известием о смерти мужа. Да и доктор их сказал, что ей нездоровилось с утра. А про покойного он упомянул, что тот тоже утром нервничал. Доктор посоветовал ему не брать сегодня ванну, но он отказался.
— Вдова вам скорее всего ничего не скажет, не захочет посвящать в семейные разногласия, — сказал я. — Но накануне у супругов вышла ссора. И покойный повёл себя по отношению к жене не совсем… корректно.
— Он что, действительно был так озабочен… хм… появлением наследника? Что вот прямо на отдыхе… на лечении… он ждал, что она прямо вот сразу… простите, сэр…
— Вообще-то ванны принимал только он, — вмешался Уотсон. — Мистер Тэвис был довольно скуповат и на жене экономил. Они даже горничную с собой не взяли. Если он и обвинял жену, что она не может подарить ему наследника, то ничего не делал для того, чтобы поправить положение. Ванны он принимал из-за низкого давления, а вовсе не потому, что полагал, будто это решит семейные сложности.
— Вот как? Его врач не сказал мне этого. Он говорил только про наследника… Кажется, ваш сосед был вам не очень по нраву, доктор Уотсон?
— Не далее, как вчера, Тэвис в разговоре со мной жаловался на низкое давление, — заметил Майкрофт.
— Но кто знает, что там на самом деле было с его давлением, — возразил Уотсон. — Он вообще произвёл на меня впечатление вечно раздражённого ипохондрика. Не исключено, что доктор посоветовал Тэвису ванны, а могло быть и наоборот: Тэвис сам решил попробовать и потащил за собой на курорт жену и личного врача. Был ли мне банкир не по нраву? Боюсь, что я не одинок в своём мнении.
Инспектор посмотрел на меня.
— Если он мог вызвать неприязнь за столько короткое время, то человек, знакомый с ним давно, мог… я хочу сказать, у него могло быть много недоброжелателей? Я правильно понимаю, мистер Холмс?
— Вы знаете, инспектор, людей, подобных покойному банкиру, не так уж мало, но обычно про них говорят: «Он всех нас переживёт». — Я пожал плечами. — Так и случается. Вы кого-то подозреваете?
Додж замялся.
— Нет, я пока никого конкретно не подозреваю, я только хотел сказать, что желающих могло быть… они могли быть. Но ведь нужен мотив. Если он оскорблял жену и требовал… требовал… ну, я хочу сказать, что жена могла быть заинтересована в том, чтобы стать вдовой, нет? Правда она сама попросила вас, мистер Холмс, помочь разобраться. Это ведь снимает с неё подозрения, не так ли?
— Леди абсолютно ни при чём, инспектор, — согласился я. — Она вполне искренне обеспокоена смертью супруга. И вы конце концов, можете настоять на вскрытии. Уверен, что вдова и врач не будут возражать.
— Понимаете, сэр… — теперь инспектор смотрел на Майкрофта. — Вы понимаете… тут всё-таки курорт, и репутацию заведения без причины портить не хотелось бы. Поймите меня правильно, сэр. Должны быть очень веские поводы, чтобы предать дело огласке, а при вскрытии её не избежать. Тот пожилой врач настаивает, что Тэвис утонул не случайно, но разве удивительно, что человек мог утонуть, если ему стало плохо с сердцем? А доктор Клоттер, возможно, просто уверился, что поставил своему пациенту неправильный диагноз, и хочет теперь избежать обвинений в этом? Если банкир умер не от того, от чего врач его лечил…
— Побывайте в пансионе, инспектор, — кивнул Майкрофт, — побеседуйте с постояльцами и хозяйкой. Я не знаю, с чего тот пожилой врач так уверено заявил, что смерть наступила не от естественных причин.
— Он сказал, что пару раз беседовал с банкиром, — усмехнулся Уотсон. — Бывают, конечно, блестящие диагносты, которые по одному виду пациента могут определить, чем тот болен, но вряд ли… доктор Тосс, да?
Я кивнул.
— … доктор Тосс именно из их числа.
— Разумеется, Тэвис именно утонул, — вмешался Майкрофт. — Но, как я понимаю, нас интересует, не помог ли ему кто-то утонуть. И если помог, то кто? Вы совершенно правы, инспектор: виноват может быть, лишь кому выгодна смерть банкира. Возможно, кроме пансиона, вам придется съездить и в Бристоль, собрать какие-то сведения о Тэвисе и его окружении. Его супруга, тут мой брат совершенно прав, абсолютно ни при чём. Теперь что касается наследника — банкир даже мне, совершенно незнакомому человеку, в первом же разговоре пожаловался на супругу, мол за два года их брака она так и не удосужилась, как он выразился, выполнить свой долг и родить ребенка. Так что эта тема его правда волновала. Не удивлюсь, если это и было причиной ссор, в том числе и вчерашней.
Инспектор кивал, борясь с желанием вытащить блокнот и начать записывать. Я не понимал, почему Клоттер повёл себя так глупо и не сказал Доджу о низком давлении у пациента. Инспектор далеко не тупица, он может опросить завсегдатаев купален, а те расскажут, что банкир регулярно принимал какие-то порошки.
— Вдова вам скорее всего ничего не скажет, не захочет посвящать в семейные разногласия, — сказал я. — Но накануне у супругов вышла ссора. И покойный повёл себя по отношению к жене не совсем… корректно.
— Он что, действительно был так озабочен… хм… появлением наследника? Что вот прямо на отдыхе… на лечении… он ждал, что она прямо вот сразу… простите, сэр…
— Вообще-то ванны принимал только он, — вмешался Уотсон. — Мистер Тэвис был довольно скуповат и на жене экономил. Они даже горничную с собой не взяли. Если он и обвинял жену, что она не может подарить ему наследника, то ничего не делал для того, чтобы поправить положение. Ванны он принимал из-за низкого давления, а вовсе не потому, что полагал, будто это решит семейные сложности.
— Вот как? Его врач не сказал мне этого. Он говорил только про наследника… Кажется, ваш сосед был вам не очень по нраву, доктор Уотсон?
— Не далее, как вчера, Тэвис в разговоре со мной жаловался на низкое давление, — заметил Майкрофт.
— Но кто знает, что там на самом деле было с его давлением, — возразил Уотсон. — Он вообще произвёл на меня впечатление вечно раздражённого ипохондрика. Не исключено, что доктор посоветовал Тэвису ванны, а могло быть и наоборот: Тэвис сам решил попробовать и потащил за собой на курорт жену и личного врача. Был ли мне банкир не по нраву? Боюсь, что я не одинок в своём мнении.
Инспектор посмотрел на меня.
— Если он мог вызвать неприязнь за столько короткое время, то человек, знакомый с ним давно, мог… я хочу сказать, у него могло быть много недоброжелателей? Я правильно понимаю, мистер Холмс?
— Вы знаете, инспектор, людей, подобных покойному банкиру, не так уж мало, но обычно про них говорят: «Он всех нас переживёт». — Я пожал плечами. — Так и случается. Вы кого-то подозреваете?
Додж замялся.
— Нет, я пока никого конкретно не подозреваю, я только хотел сказать, что желающих могло быть… они могли быть. Но ведь нужен мотив. Если он оскорблял жену и требовал… требовал… ну, я хочу сказать, что жена могла быть заинтересована в том, чтобы стать вдовой, нет? Правда она сама попросила вас, мистер Холмс, помочь разобраться. Это ведь снимает с неё подозрения, не так ли?
— Леди абсолютно ни при чём, инспектор, — согласился я. — Она вполне искренне обеспокоена смертью супруга. И вы конце концов, можете настоять на вскрытии. Уверен, что вдова и врач не будут возражать.
— Понимаете, сэр… — теперь инспектор смотрел на Майкрофта. — Вы понимаете… тут всё-таки курорт, и репутацию заведения без причины портить не хотелось бы. Поймите меня правильно, сэр. Должны быть очень веские поводы, чтобы предать дело огласке, а при вскрытии её не избежать. Тот пожилой врач настаивает, что Тэвис утонул не случайно, но разве удивительно, что человек мог утонуть, если ему стало плохо с сердцем? А доктор Клоттер, возможно, просто уверился, что поставил своему пациенту неправильный диагноз, и хочет теперь избежать обвинений в этом? Если банкир умер не от того, от чего врач его лечил…
— Побывайте в пансионе, инспектор, — кивнул Майкрофт, — побеседуйте с постояльцами и хозяйкой. Я не знаю, с чего тот пожилой врач так уверено заявил, что смерть наступила не от естественных причин.
— Он сказал, что пару раз беседовал с банкиром, — усмехнулся Уотсон. — Бывают, конечно, блестящие диагносты, которые по одному виду пациента могут определить, чем тот болен, но вряд ли… доктор Тосс, да?
Я кивнул.
— … доктор Тосс именно из их числа.
— Разумеется, Тэвис именно утонул, — вмешался Майкрофт. — Но, как я понимаю, нас интересует, не помог ли ему кто-то утонуть. И если помог, то кто? Вы совершенно правы, инспектор: виноват может быть, лишь кому выгодна смерть банкира. Возможно, кроме пансиона, вам придется съездить и в Бристоль, собрать какие-то сведения о Тэвисе и его окружении. Его супруга, тут мой брат совершенно прав, абсолютно ни при чём. Теперь что касается наследника — банкир даже мне, совершенно незнакомому человеку, в первом же разговоре пожаловался на супругу, мол за два года их брака она так и не удосужилась, как он выразился, выполнить свой долг и родить ребенка. Так что эта тема его правда волновала. Не удивлюсь, если это и было причиной ссор, в том числе и вчерашней.
Инспектор кивал, борясь с желанием вытащить блокнот и начать записывать. Я не понимал, почему Клоттер повёл себя так глупо и не сказал Доджу о низком давлении у пациента. Инспектор далеко не тупица, он может опросить завсегдатаев купален, а те расскажут, что банкир регулярно принимал какие-то порошки.
Страница 22 из 39