Фандом: Шерлок Холмс и Доктор Ватсон. На Майкрофта Холмса нежданно свалился отпуск. Уотсон, наблюдая за братьями на отдыхе, начинает кое-что понимать.
142 мин, 21 сек 1444
Мы ещё раньше обговорили все финансовые вопросы и воспротивились любым попыткам старшего Холмса снять нам комнаты за свой счёт, но когда речь зашла о процедурах, он заявил, что отпуск ему оплачивает департамент и поэтому он может позволить себе шик занять отдельную купальню. Возражать мы не стали — иначе не сможем уговорить его на ванны.
— До купальни рекомендую вам небольшую прогулку, а потом вы можете отдыхать — до ужина и после.
Майкрофт заглянул в записи, оставленные ему секретарём.
— Прямо рядом с купальнями на крытой террасе, говорят, можно заказать ланч, и там же пьют чай. Грей специально взял время между ланчем и чаем. Давайте только договоримся сразу: если мне надо будет пить эту… эту воду, то вы будете пить столько же, сколько я. В противном случае я отказываюсь категорически, мне тут говорят, — потряс он бумагами, — что пахнет это сомнительно, зато очень хорошо для улучшения аппетита. Слышишь, мой мальчик? Я к тебе в первую очередь обращаюсь.
— Это пахнет… — начал Шерлок.
— … тухлыми яйцами, — закончили мы с ним вместе и рассмеялись.
— Чего не сделаешь ради любимого брата, — прибавил Шерлок. — Уотсон не даст соврать, что у любого среднестатистического лондонца нелады с пищеварением. Так что я готов глотать эту пакость.
— Я окончательно оценю твою жертву, дорогой, когда сам поню… попробую это. Итак, завтра мы просыпаемся, идём пить воду, потом возвращаемся, завтракаем и отдыхаем до ланча? Или есть желание в первый же день посмотреть старые термы, аббатство и ратушу?
Майкрофт напоминал командующего легионами, а нам предстояло, значит, завоевать территорию диких кельтов и привнести сюда достижения цивилизации.
— Термы, вилла, — кивнул Шерлок.
— До Бристоля ведь совсем близко? — спросил я. — После романа Стивенсона хочется взглянуть на город, откуда отплывала «Испаньола».
К моему удивлению, братья промолчали и как-то странно переглянулись, словно я предложил посетить не соседний город, а… уж не знаю что. Майкрофт нахмурился, а Шерлок задумчиво посмотрел на последнюю устрицу.
— Возможно, — сказал он наконец. — Но не раньше, чем ваш пациент, Уотсон, выполнит хотя бы половину процедур. Поездка в другой город — это ведь так утомительно, брат потом захочет отдохнуть, начнёт жаловаться, вам станет его жаль — ведь станет, правда? И прощай, режим.
У меня создалось впечатление, что это просто отговорка, хотя прозвучала она забавно.
— А вы понравились нашим пожилым соседкам, Джон, — неожиданно сказал Майкрофт.
Шерлок засмеялся, и я с удивлением посмотрел на братьев.
— Нет, нет, никакой дедукции. Они говорили об этом, когда прошли мимо нас днём. Одна назвала вас настоящим англичанином, воплощением английского духа, а вторая сказала «и какие у него усы, не правда ли».
— Я давно предлагал их сбрить, — заметил я, понизив голос, — но Шерлок против.
— Конечно, я против. На вас тогда всякий встречный заглядываться начнёт, — возмущённо шепнул тот.
— Ну, на мой взгляд, усы вам идут, доктор, и вовсе не мешают дамам любого возраста на вас заглядываться. Что ты фыркаешь, Шерлок? У меня хороший слух.
Я покраснел, и Майкрофт решил сменить тему.
— А как вам другие наши соседи? Странное трио, не находите?
— Этот банкир — напыщенный индюк, — сказал я. — Могу только посочувствовать его жене. Он на ней, кажется, ещё и экономит.
— Хорошо, — кивнул Шерлок.
Это относилось, конечно, к моему наблюдению, а не к нраву нашего соседа.
— Да это проще простого, — пожал я плечами. — Но вот что насчёт горничной его жены? Вы это определили, потому что Тэвис предлагал занять комнату для прислуги своему врачу?
— Не только. У леди шнурки на ботинках были завязаны разными узлами. Она зашнуровала левый сама, но вошла горничная отеля и предложила ей помощь. Тэвис мог не брать своего лакея, конечно, но не брать горничную для жены — это очень дурной тон и верх скупости.
— А я думал, вы, как в случае с Евой, обратите внимание на её корсет, — заметил я.
— Её корсету уже два года, как минимум, — заявил Шерлок. — В этом сезоне дамы перестали утягивать бюсты корсетами. Её платье, хотя и дорогое, тоже отстало от моды — плечи не подчёркнуты, на юбке больше складок, чем нужно. Однако кольцо её не старое. Думаю, этот хлыщ женился на ней года два или три тому назад, потратился один раз, а потом решил, что на этом хватит.
— У скупцов обычно проблемы с пищеварением, — заметил я. — Не за столом будет сказано, какие.
— От души надеюсь, что доктор убедит его пить из источника по пять раз в день, мотивируя заботой о пищеварении, — заметил Майкрофт. — Чем ещё может досадить врач своему нанимателю? А досадить ему наверняка очень хочется. Доктор явно сочувствует леди, а может быть, и более того, не так ли?
— До купальни рекомендую вам небольшую прогулку, а потом вы можете отдыхать — до ужина и после.
Майкрофт заглянул в записи, оставленные ему секретарём.
— Прямо рядом с купальнями на крытой террасе, говорят, можно заказать ланч, и там же пьют чай. Грей специально взял время между ланчем и чаем. Давайте только договоримся сразу: если мне надо будет пить эту… эту воду, то вы будете пить столько же, сколько я. В противном случае я отказываюсь категорически, мне тут говорят, — потряс он бумагами, — что пахнет это сомнительно, зато очень хорошо для улучшения аппетита. Слышишь, мой мальчик? Я к тебе в первую очередь обращаюсь.
— Это пахнет… — начал Шерлок.
— … тухлыми яйцами, — закончили мы с ним вместе и рассмеялись.
— Чего не сделаешь ради любимого брата, — прибавил Шерлок. — Уотсон не даст соврать, что у любого среднестатистического лондонца нелады с пищеварением. Так что я готов глотать эту пакость.
— Я окончательно оценю твою жертву, дорогой, когда сам поню… попробую это. Итак, завтра мы просыпаемся, идём пить воду, потом возвращаемся, завтракаем и отдыхаем до ланча? Или есть желание в первый же день посмотреть старые термы, аббатство и ратушу?
Майкрофт напоминал командующего легионами, а нам предстояло, значит, завоевать территорию диких кельтов и привнести сюда достижения цивилизации.
— Термы, вилла, — кивнул Шерлок.
— До Бристоля ведь совсем близко? — спросил я. — После романа Стивенсона хочется взглянуть на город, откуда отплывала «Испаньола».
К моему удивлению, братья промолчали и как-то странно переглянулись, словно я предложил посетить не соседний город, а… уж не знаю что. Майкрофт нахмурился, а Шерлок задумчиво посмотрел на последнюю устрицу.
— Возможно, — сказал он наконец. — Но не раньше, чем ваш пациент, Уотсон, выполнит хотя бы половину процедур. Поездка в другой город — это ведь так утомительно, брат потом захочет отдохнуть, начнёт жаловаться, вам станет его жаль — ведь станет, правда? И прощай, режим.
У меня создалось впечатление, что это просто отговорка, хотя прозвучала она забавно.
— А вы понравились нашим пожилым соседкам, Джон, — неожиданно сказал Майкрофт.
Шерлок засмеялся, и я с удивлением посмотрел на братьев.
— Нет, нет, никакой дедукции. Они говорили об этом, когда прошли мимо нас днём. Одна назвала вас настоящим англичанином, воплощением английского духа, а вторая сказала «и какие у него усы, не правда ли».
— Я давно предлагал их сбрить, — заметил я, понизив голос, — но Шерлок против.
— Конечно, я против. На вас тогда всякий встречный заглядываться начнёт, — возмущённо шепнул тот.
— Ну, на мой взгляд, усы вам идут, доктор, и вовсе не мешают дамам любого возраста на вас заглядываться. Что ты фыркаешь, Шерлок? У меня хороший слух.
Я покраснел, и Майкрофт решил сменить тему.
— А как вам другие наши соседи? Странное трио, не находите?
— Этот банкир — напыщенный индюк, — сказал я. — Могу только посочувствовать его жене. Он на ней, кажется, ещё и экономит.
— Хорошо, — кивнул Шерлок.
Это относилось, конечно, к моему наблюдению, а не к нраву нашего соседа.
— Да это проще простого, — пожал я плечами. — Но вот что насчёт горничной его жены? Вы это определили, потому что Тэвис предлагал занять комнату для прислуги своему врачу?
— Не только. У леди шнурки на ботинках были завязаны разными узлами. Она зашнуровала левый сама, но вошла горничная отеля и предложила ей помощь. Тэвис мог не брать своего лакея, конечно, но не брать горничную для жены — это очень дурной тон и верх скупости.
— А я думал, вы, как в случае с Евой, обратите внимание на её корсет, — заметил я.
— Её корсету уже два года, как минимум, — заявил Шерлок. — В этом сезоне дамы перестали утягивать бюсты корсетами. Её платье, хотя и дорогое, тоже отстало от моды — плечи не подчёркнуты, на юбке больше складок, чем нужно. Однако кольцо её не старое. Думаю, этот хлыщ женился на ней года два или три тому назад, потратился один раз, а потом решил, что на этом хватит.
— У скупцов обычно проблемы с пищеварением, — заметил я. — Не за столом будет сказано, какие.
— От души надеюсь, что доктор убедит его пить из источника по пять раз в день, мотивируя заботой о пищеварении, — заметил Майкрофт. — Чем ещё может досадить врач своему нанимателю? А досадить ему наверняка очень хочется. Доктор явно сочувствует леди, а может быть, и более того, не так ли?
Страница 5 из 39