CreepyPasta

Я знаю, что вы делали прошлым летом!

Фандом: Гарри Поттер. Тогда я недоумевал, чьей вообще была идея организовать эту экскурсию. Сейчас-то, конечно, у меня другие мысли — кто её подстроил? Так или иначе, ничем приличным это не закончилось.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
34 мин, 30 сек 560
А следом летит штук тридцать бравых ребят в меховых шапках и с посохами.

— Вы не покинете территорию Дурмстранга, пока пропажа не вернется на место! — выпалило чудовище, оказавшееся директором школы.

В этот момент я понял, что никогда не отдам сюда учиться своих детей, будь Хогвартс хоть трижды разрушен.

— В чем, собственно, дело? — сухо спросила МакГонагалл.

— «В чем дело»? У вас хватает наглости спрашивать в чем дело? — крикнул директор, брызжа слюной — кажется, даже на меня попало, — пока нас окружали ребятки в меховых шапках.

— Действительно, — саркастично фыркнул Снейп. — Следовало бы быть куда как более скромными.

— Во время вашей экскурсии был убит хранитель уникального магического артефакта — Актинолитного Кристалла. Сам же артефакт бесследно пропал, — с выражением священного ужаса на лице провыл монстр, явно по чьей-то нелепой ошибке попавший в преподавательский состав.

И посмотрел почему-то в упор на меня. Многозначительно так посмотрел.

Снейп хмыкнул, вложив в это продолжительное «хм-м-м-м-м-м-м» все свое ехидство. И уставился на меня своими черными глазищами в упор тоже весьма определенно. Ну, этого-то еще можно понять.

Во мне поднялось негодование. Да мне даже не показывали никакого кристалла! И неужели из всех у меня одного подозрительный вид?

«Началось!» — обреченно подумал я.

— Ни секунды спокойствия, ни дня без приключений, правда, Поттер? — кто-то довольно язвительно пропел прямо мне на ухо.

Я обернулся.

За моей спиной, мерзко ухмыляясь, стоял Драко Малфой.

В этот момент часы на главной башне громогласно пробили три часа после полудня, словно ставя точку в нашем приговоре. Путь домой был отрезан.

Глава 2

Снейп окинул все происходящее пренебрежительным взглядом.

— Они что, всерьез думают остановить нас? — скептически спросил он, незаметно доставая палочку и пряча её в рукаве сюртука.

— И что же вы предлагаете делать, профессор Снейп? — недовольно спросила МакГонагалл.

— Сваливать. Разве есть еще варианты?

— А дети?

— Черт, действительно! И как я мог про них забыть? — очень натурально удивился Снейп, как будто бы ученики не стояли в нескольких футах от него. — Может быть, нам повезет, и они догадаются сделать то же самое?

— Мы не можем на это пойти, будет международный скандал!

Снейп посмотрел на нее таким взглядом, что стало ясно, на каком он месте вертел все эти политические предрассудки. Но, тем не менее, согласился.

— Остаемся, — неохотно вынес вердикт он. — Тем более, трансгессировать здесь невозможно: я уже проверил — стоит барьер.

Он сложил руки на груди и повернулся к семенящему к нему директору Фаркашу, собираясь внимательно его выслушать и, при необходимости, снабдить обличительную директорскую речь остроумными комментариями.

Гермиона тем временем каждому желающему читала лекцию по международному магическому правопорядку:

— Они не имеют права ограничивать свободу наших передвижений: согласно Конвенции международного сотрудничества стран Европы, мы находимся под юрисдикцией Министерства Магической Британии…

Но желающих оказалось не так уж и много. Больше всех не повезло стоящему рядом Невиллу. Он почесал затылок и поспешно сказал:

— Да-да, Гермиона. Ты права как никогда. И почему никто не догадался взять Гриффиндорский Меч?

Рон бочком отошел подальше от Гермионы, попытался затеряться среди хаффлпаффцев, и, осознав, что опасность миновала, обиженно засопел. Все же, он помнил одно негласное правило, которое в школе Дурмстранг отчаянно отказывались соблюдать — война войной, а обед по расписанию. Однако Рону несказанно повезло — у Сьюзен Боунс оказалось с собой несколько бутербродов.

Дафна Гринграсс и Панси Паркинсон наметили себе жертву среди могучих дурмстранговцев и теперь по очереди строили ему глазки и хихикали. У парня на лице застыло выражение мучительного выбора — продолжать выполнять свой долг или плюнуть на все и пойти развлекаться с девочками. Причем тот вариант, в пользу которого он склонялся, был совершенно очевиден. «Что я здесь делаю?» — читалась в его обреченном взгляде.

Не теряли времени и райвенкловцы. Они тоже пристали к одному из дурмстранговцев, впрочем, внимание их было сосредоточено на несколько ином объекте.

— Вот вы используете посохи вместо волшебных палочек, — допытывался до него Майкл Корнер, — но насколько это рационально? В чем преимущества использования посоха? Насколько я могу судить, он значительно снижает маневренность во время битвы. Быть может, все дело в большем потоке магической энергии, которая концентрируется и удерживается благодаря…

Но я-то, конечно, не мог всего этого видеть и слышать. Я был слишком занят спором с Малфоем.

Удивительная птица этот Малфой, скажу я вам.
Страница 2 из 10