CreepyPasta

Дом, спрятанный в пустоте

Фандом: Гарри Поттер. Старый дом на площади Гриммо жадно хранит свои тайны.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
61 мин, 41 сек 578
Домовик перенес его в комнату, которую они когда-то делили с Роном. Поттер посмотрел на застеленную кровать и рассмеялся. Вполне ожидаемо от Кричера положить его на грязный жесткий пол вместо кровати, спасибо хотя бы за лечение. Но куда мог деться Риддл? И как им удалось выбраться с чердака? Гарри выглянул в коридор, но он был пуст и темен, хотя с нижнего этажа доносились какие-то звуки.

Он вышел к лестнице и свесился через перила, но разговор — а теперь ему стало ясно, что говорили двое — все равно было невозможно разобрать. Гарри осторожно, чтобы не слишком шуметь, спустился по лестнице еще на один пролет и снова прислушался.

— … уверяю вас… их честь… тем, кто предан… — до Гарри долетали лишь обрывки фраз, но он узнал голос Риддла. И, исходя из того, что он доносился с первого этажа, даже мог догадаться, с кем именно тот говорил. Спустившись еще на два лестничных пролета, Гарри осторожно выглянул из-за перил и действительно увидел Риддла. Он сидел в широком кресле, машинально крутил в руках палочку и нес патетическую чушь.

— Величие старых семей воскреснет из пепла, в который обратится прежний мир, — Риддл выглядел вдохновленным, убедительным, но Гарри заметил, какой напряженной была его поза, как подрагивали плечи, и как сильно он стискивал в руках палочку. — И тогда, дорогая Вальбурга, тогда наши имена будут произносить с почтительным трепетом, со страхом и поклонением.

— Я верю, что так и будет, Повелитель, — глубоким контральто ответила миссис Блэк. — Моя семья вернется к годам былого расцвета, и тогда ни одна грязнокровка не посмеет осквернять своим присутствием мой дом! — под конец она сорвалась на визг, и Гарри поморщился.

Он не стал дальше прислушиваться к разговору, а вместо этого как можно тише прокрался к маленькой дверце, за которой была каморка Кричера. Со стороны коридора его не могли заметить, но Гарри боялся, что внутри мог оказаться домовик. Его, к счастью, не было, поэтому Гарри быстро схватил медальон за длинную витую цепочку и спрятал его во внутренний карман на молнии. Гарри так и не решил, был ли он восьмым крестражем, или тот, который сгорел в пещере, оказался подделкой, но планировал во что бы то ни стало выбраться из дома и разобраться во всем.

Он вышел из каморки Кричера только перерыв весь оставшийся хлам и с удивлением услышал, что Риддл и Вальбурга Блэк снова, почти теми же словами, повторяют то, что уже говорили ранее.

— Моя семья придет к расцвету, мои дети станут уважаемыми людьми. Наша чистая кровь откроет любые двери.

— Но для того, чтобы уничтожить грязнокровок, нужна сила, нужна армия. А для этого я должен созвать последователей. Отдайте медальон, Вальбурга, и расцвет вашей семьи не заставит себя ждать.

— Мой Повелитель, вся надежда только на вас. Мой дом в вашем распоряжении, берите все, что будет необходимо, — портрет Вальбурги Блэк, казалось, не услышал Риддла. Старуха твердила по кругу одно и тоже, повторяла по нескольку раз. — Мои слуги выполнят любой ваш приказ, а я всегда поддержу вас и словом, и делом.

— Вальбурга, дорогая, мне весьма приятно наше общение, но без медальона я не смогу покинуть ваш дом.

— Покинуть? Что вы, Мой Лорд, разве я чем-то вас оскорбила? Или этот дрянной мальчишка Сириус не оказал вам должного почтения? Повелитель, я настаиваю — останьтесь, нам еще многое нужно обсудить!

— Конечно, моя дорогая, — сладко улыбнулся Риддл и поднялся из кресла. — Прошу меня простить, я немного устал.

Гарри как можно тише прокрался на второй этаж, спрятался за поворотом коридора и затаился. Риддл поднимался медленно, не таясь, и Гарри совершенно не составило труда определить момент, когда он вышел на площадку. Он ждал, когда же скрипнет первая ступенька следующего пролета, чтобы напасть на Риддла сзади, но вместо этого вдруг услышал его голос:

— Не трудись прятаться, — он вышел из-за поворота так внезапно, что Гарри вздрогнул. Он сделал шаг вперед, поднял руки, готовясь к атаке, но Риддл остановил его, просто ткнув в шею палочкой. — Не будь дураком, Гарри. Ты не сможешь мне навредить.

— Да плевать на тебя, верни палочку! — Гарри в ярости сжал кулаки, но кончик палочки, надавивший на кадык, заставил его закашляться.

Риддл отступил на шаг и вдруг улыбнулся:

— Я не хочу убивать тебя, Гарри. Может, и не нарочно, но ты вытащил меня из временного кольца аварума. Вот увидишь — я могу быть благодарным, — с этими словами он просто кинул палочку под ноги Гарри. Тот на секунду опешил, но тут же быстро подобрал ее и в свою очередь наставил на Риддла.

— Зачем ты это сделал? Ты же хотел найти медальон? — Гарри облегченно вздохнул про себя. Когда он ощутил в пальцах такое теплое, родное дерево, то сразу расслабился. С палочкой он чувствовал себя куда увереннее.

— Я испробовал все известные манящие и поисковые чары, — нехотя ответил Риддл, — но ты не солгал — заклинания действительно работают в этом доме не так, как нужно.
Страница 10 из 17
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии