Фандом: Гарри Поттер. Есть в Хогсмите трактир забытый, Завесой чар от лишних скрытый. Барменом в баре — друг толковый, Хранит он много тайн суровых, Там сквибий дух над складом чахнет. Охранний лик воришкой пахнет. Там чудеса: гадалка курит, Эльфийка песни петь велит. На каждой местной половице, Есть след неведомых когтей. Не каждому из Министерства, Откроют дружелюбно дверь. И я там был, и эль я пил. За стойкой барною дубовой, Мне великан налил по новой, Про всяких тварей говорил. Один я помню тот рассказ, Поведаю его сейчас…
20 мин, 16 сек 295
На входе «Эльфа» стояла личность, являющаяся самой ядовитой и болезненной занозой в ягодичной части ноги любого магического создания. Поправляя манжеты своей ядовито-розовой кофточке, она в шапочке с помпоном и с лицемерной улыбкой на губах производила весьма отталкивающее впечатление. Два сопровождающих неприятную гостью сотрудника Министерства тревожно оглядывали зал.
— Чудесное место. Для такого сборища опасных волшебному сообществу магических тварей… — женщина ядовито улыбнулась и зашагала по залу, — что ж, кажется, нам уже и делать здесь нечего — нарушение и так на лицо.
Внезапно дамочка осеклась, заприметив кентавра и фавна. Взгляд ее зацепился за волколаков, мирно сидевших за столиком и плотоядно скалившихся в ее сторону. Последней каплей для нее оказалась безобидная улыбка одного из вампиров. С обнажением глазных клыков, конечно, но эка невидаль. Однако ноги гостьи сами собой подкосились, и та приземлилась прямо на стульчик перед барной стойкой.
Бармен недовольно зыркнул на гостью и ее сопровождающих, опасливо косившихся на постоянных посетителей трактира.
— Эта самое… И что вы тут забыли, Амбридж? Тем более ночью? Не мне вам, значит, объяснять, что вам тут не рады, — Хагрид выглядел как никогда грозно и сурово. — Вы здесь многим крови изрядно попортили, вот.
Тем временем Амбридж, оправившись от потрясения, вытащила из кармана своей розовой кофточки свиток пергамента и, откашлявшись, зачла его содержимое:
— Согласно акту восемь-три-девять Министерства магии, принятом от двадцатого числа третьего месяца сего года, все предприятия, что касаются или имеют отношения к различного рода магическим тварям, отмеченным и зарегистрированным в общем реестре магических тварей, обязаны проходить проверки на оценку уровня социальной опасности для населения…
Гоблин за дальним столом зашелся сиплым смехом и прервал напыщенную речь Амбридж.
— Эти бумагомаратели и к нам в банк приходили, так ведь, Уходрач? — обратился он к своему соседу.
— Да, было дело, — подтвердил тот, спокойно прикладываясь к кружке эля, — тыкали этой бумажкой под нос директору и пытались получить конфиденциальную информацию о некоторых клиентах банка.
— Ну и что ваш директор, Твигрэм? — поинтересовался куривший трубку гном в сером колпаке.
— Ну а что он, — гоблин дернул плечом. — Министерские служки покинули банк, роняя на ходу портки, — он неодобрительно покачал головой, — испугались обычного детеныша валлийского зеленого. Трусы. Дракону-то и года от силы не было. Он еще даже пламя изрыгать не умел.
Заинтересованно слушавший прежде хозяин заведения подал голос:
— Дык это, валлийские крошки — они ж не опасные ничуть.
— В том то вся и суть, Хагрид.
— Храбрейшие блюстители закона на страже порядка. Все могут спать спокойно, — буркнул из темного закутка бедно одетый вампир, и грянул хохот на весь зал.
Лицо Амбридж медленно покрывалось пятнами гнева.
— Твоя правда, Джей, храбрецы это еще те, — подхватил волну один из волколаков. — Так они ведь и к нам в резервацию наведывались. Узнаете меня, мадам Амбридж? — волк, дружелюбно скаля зубы, обратился к потерявшей дар речи Амбридж. — Это я у вас над ухом тогда завыл, что вы палочку из рук выронили и, вопя на всю резервацию, умчались в закат. Дело как раз было ближе к ночи.
Трактир снова взорвался хохотом.
— Говорящий… оборотень?! — глаза Амбридж от шока локализовались в районе лба.
— Незаконченное зелье старого профессора Снейпа, — пояснил Хагрид, почесывая затылок, — помнится, уже с пару лет как по его наработкам было создано снадобье, работающее вкупе с волчелычьим. А вы что, не знали, что ль? Ну звиняйте, коль шокировали говорящими волчками.
— Довольно! — рявкнула Амбридж, пытаясь прекратить стоявший в пабе гомон.
Внезапно позади Амбридж прокрался юный Фрэн и деланно громко поцокал копытами за ее спиной, отчего та резко обернулась и отскочила в испуге.
— Чертовы твари, нелюди, вы обязаны выполнять все, что мы вам приказываем! Вы вообще не имеете хоть каких-либо прав. Давно пора взять все это дело под личный надзор! — взвизгнула Амбридж, окончательно утратив контроль над проявлениями своих эмоций.
— Да чего мы ее слушаем? — подал голос Флетчер, вытаскивая из кармана мантии замызганную палочку с остатками вчерашнего завтрака на ней. — Взашей эту дамочку отседова, да давай уже ужин подавать, Хагрид. За полночь уже давно, а я не жравши до сих пор. Я не на такие условия охранником нанимался.
Амбридж нервно сглотнула и слегка попятилась назад.
— Нет, так просто не уйдет, — усатый гном кровожадно ухмыльнулся и достал из-под стола топор, — голову ей снести с плеч, и поделом!
С учетом того, что лезвие не выглядело самым острым, Амбридж ждала судьба сэра Николаса — сколько-то ударов тупым топором по шее.
— Чудесное место. Для такого сборища опасных волшебному сообществу магических тварей… — женщина ядовито улыбнулась и зашагала по залу, — что ж, кажется, нам уже и делать здесь нечего — нарушение и так на лицо.
Внезапно дамочка осеклась, заприметив кентавра и фавна. Взгляд ее зацепился за волколаков, мирно сидевших за столиком и плотоядно скалившихся в ее сторону. Последней каплей для нее оказалась безобидная улыбка одного из вампиров. С обнажением глазных клыков, конечно, но эка невидаль. Однако ноги гостьи сами собой подкосились, и та приземлилась прямо на стульчик перед барной стойкой.
Бармен недовольно зыркнул на гостью и ее сопровождающих, опасливо косившихся на постоянных посетителей трактира.
— Эта самое… И что вы тут забыли, Амбридж? Тем более ночью? Не мне вам, значит, объяснять, что вам тут не рады, — Хагрид выглядел как никогда грозно и сурово. — Вы здесь многим крови изрядно попортили, вот.
Тем временем Амбридж, оправившись от потрясения, вытащила из кармана своей розовой кофточки свиток пергамента и, откашлявшись, зачла его содержимое:
— Согласно акту восемь-три-девять Министерства магии, принятом от двадцатого числа третьего месяца сего года, все предприятия, что касаются или имеют отношения к различного рода магическим тварям, отмеченным и зарегистрированным в общем реестре магических тварей, обязаны проходить проверки на оценку уровня социальной опасности для населения…
Гоблин за дальним столом зашелся сиплым смехом и прервал напыщенную речь Амбридж.
— Эти бумагомаратели и к нам в банк приходили, так ведь, Уходрач? — обратился он к своему соседу.
— Да, было дело, — подтвердил тот, спокойно прикладываясь к кружке эля, — тыкали этой бумажкой под нос директору и пытались получить конфиденциальную информацию о некоторых клиентах банка.
— Ну и что ваш директор, Твигрэм? — поинтересовался куривший трубку гном в сером колпаке.
— Ну а что он, — гоблин дернул плечом. — Министерские служки покинули банк, роняя на ходу портки, — он неодобрительно покачал головой, — испугались обычного детеныша валлийского зеленого. Трусы. Дракону-то и года от силы не было. Он еще даже пламя изрыгать не умел.
Заинтересованно слушавший прежде хозяин заведения подал голос:
— Дык это, валлийские крошки — они ж не опасные ничуть.
— В том то вся и суть, Хагрид.
— Храбрейшие блюстители закона на страже порядка. Все могут спать спокойно, — буркнул из темного закутка бедно одетый вампир, и грянул хохот на весь зал.
Лицо Амбридж медленно покрывалось пятнами гнева.
— Твоя правда, Джей, храбрецы это еще те, — подхватил волну один из волколаков. — Так они ведь и к нам в резервацию наведывались. Узнаете меня, мадам Амбридж? — волк, дружелюбно скаля зубы, обратился к потерявшей дар речи Амбридж. — Это я у вас над ухом тогда завыл, что вы палочку из рук выронили и, вопя на всю резервацию, умчались в закат. Дело как раз было ближе к ночи.
Трактир снова взорвался хохотом.
— Говорящий… оборотень?! — глаза Амбридж от шока локализовались в районе лба.
— Незаконченное зелье старого профессора Снейпа, — пояснил Хагрид, почесывая затылок, — помнится, уже с пару лет как по его наработкам было создано снадобье, работающее вкупе с волчелычьим. А вы что, не знали, что ль? Ну звиняйте, коль шокировали говорящими волчками.
— Довольно! — рявкнула Амбридж, пытаясь прекратить стоявший в пабе гомон.
Внезапно позади Амбридж прокрался юный Фрэн и деланно громко поцокал копытами за ее спиной, отчего та резко обернулась и отскочила в испуге.
— Чертовы твари, нелюди, вы обязаны выполнять все, что мы вам приказываем! Вы вообще не имеете хоть каких-либо прав. Давно пора взять все это дело под личный надзор! — взвизгнула Амбридж, окончательно утратив контроль над проявлениями своих эмоций.
— Да чего мы ее слушаем? — подал голос Флетчер, вытаскивая из кармана мантии замызганную палочку с остатками вчерашнего завтрака на ней. — Взашей эту дамочку отседова, да давай уже ужин подавать, Хагрид. За полночь уже давно, а я не жравши до сих пор. Я не на такие условия охранником нанимался.
Амбридж нервно сглотнула и слегка попятилась назад.
— Нет, так просто не уйдет, — усатый гном кровожадно ухмыльнулся и достал из-под стола топор, — голову ей снести с плеч, и поделом!
С учетом того, что лезвие не выглядело самым острым, Амбридж ждала судьба сэра Николаса — сколько-то ударов тупым топором по шее.
Страница 3 из 6