Фандом: Сверхъестественное. Оказалось, не только у Сэма в Калифорнии остались призраки прошлого. И если Сэм сумел с ними расправиться, так или иначе, то у Дина такой возможности еще не было. И теперь его главной задачей стало то, чтобы призраки прошлого не расправились с ним.
325 мин, 11 сек 2990
Сэм оторвался от экрана своего ноутбука и уставился на Дина, который с невозмутимым видом поставил ящик между их кроватями, после чего сел прямо на пол и подтянул к себе пакет, вытащив из него сито и несколько газет.
— Что это? — удивленно поинтересовался Сэм, разглядывая ящик. Он выглядел совершенно обычно, если не считать, что роль дна выполняло акриловое оргстекло. Дин не ответил, расстилая газеты на полу, и после того, как закончил, поставил на них сито. Руками набирая песок из песка, Дин высыпал его в сито и, когда набралось достаточно, начал просеивать песок. Сэм, забыв про свой лэптоп, со все возрастающим удивлением следил за братом, когда наконец понял, что принес Дин.
— И сколько эта штука стоит? — поинтересовался он, заворожено глядя, как подобно муке ссыпается просеянный песок на газеты.
Дин еле слышно хмыкнул, не отрываясь от своего занятия.
— Нисколько. Я сам сколотил.
— А где стекло взял?
— Нашел, — уклончиво ответил Дин. — Принеси лампу, пожалуйста, я ее в коридоре оставил.
Не переставая удивляться, Сэм слез с кровати и протопал в коридорчик, в котором обнаружил маленькую старую настольную лампу.
— А это тоже сам сколотил? — Сэм поставил лампу рядом с братом и слегка улыбнулся.
— Бонусом досталась, вместе со стеклом.
Сэм фыркнул и сел на кровать, сложив ноги по-турецки.
— Только не говори мне, что ты нашел мифическую девушку, у которой завалялись оргстекло и старая лампа, и ограбил ее, воспользовавшись своим обаянием. Или сексом?
Дин бросил на брата уничижительный взгляд, в последний момент удержавшись от того, чтобы не швырнуть в него песком. Сэм тут недавно прибирался, хрен с ним.
— Я обменял их у одной семейки, которая живет в четырех домиках от нас.
Брови Сэма взлетели на лоб.
— Обменял? И на что же?
Дин ничего не ответил, продолжая упорно просеивать песок, и сопел себе под нос и, как показалось Сэму, избегал смотреть на него. Сэм же, покусывая ноготь на большом пальце, неотрывно пялился на брата, на человека, которого он за всю жизнь так и не смог узнать полностью, и не верил своей догадке.
— Ди-ин? — вкрадчиво протянул он, наклонившись вперед и не отводя от него цепкого взгляда. — Ну-ка колись.
Дин продолжал его игнорировать, но Сэм, глядя сверху вниз, заметил, что его щеки слегка порозовели. Он уже всеми силами удерживал улыбку.
— Дин.
— Ну да! — взорвался Дин, с силой хлопнув по ситу, и поднял голову, встречаясь с Сэмом глазами, и, судя по их выражению, это сражение он проигрывать не собирался. — Да, я испек им чертовы блинчики и обменял на стекло и лампу. И, между прочим, задница, тебе там тоже остались, в холодильнике лежат. Я давно собирался взять стекло, но не мог поймать момент, — всю тираду Дин выпалил на одном дыхании, сверкая глазами, словно говоря: «Попробуешь хоть что-то вякнуть — убью».
Сэму потребовалось титаническое усилие, чтобы удержать улыбку, расползающуюся по лицу, но частично потерпел в этом поражение.
— Значит, аромат выпечки мне не причудился, — стараясь не рассмеяться, заметил он. — И ты не только чистил те кастрюльки.
— Это было прикрытием. И я открыл окно, чтобы запах уходил наружу, — буркнул Дин.
— Странно, что к нашему домику не слетелась вся округа, — мягко ответил Сэм, не сводя глаз с брата. Дин, поняв, что Сэм не собирается над ним насмехаться, поднял голову, но почти сразу снова уткнулся в пол, не в силах выдерживать этот взгляд. Сэм смотрел на него так, словно видел впервые, и это бесило и в то же время чертовски смущало.
— Да ты крут, старик, — на полном серьезе произнес Сэм, и у Дина появилось странное ощущение, что сейчас все вокруг засверкает розовыми блестками и заблагоухает розами. Он не выдержал и возвел глаза к потолку.
— Ты как будто блинов никогда не видел, — он закончил просеивать песок и откинул пакет в сторону. Дин сгреб весь песок в одну кучу и встал с пола, чтобы поднять газеты.
— Твоих — никогда.
Дин осторожно ссыпал песок по краям от стекла в специально отгороженное дощечками для этого место и, скомкав газеты, бросил их к пакету.
— Видел, в детстве, но тогда они смахивали на резину, — поставив лампу под световой столик, Дин воткнул вилку в розетку и сел на свою кровать напротив. — Свет выключи, — попросил он Сэма, одновременно уходя от щекотливой темы.
Сэм щелкнул выключателем, и одновременно с ним Дин включил лампу. Почти вся комната погрузилась во мрак, а свет лампы приглушало оргстекло, которое теперь напоминало светло-серый лист бумаги. Дин еле слышно вздохнул и насыпал на стекло равномерным слоем немного песка, которое сверху на светящейся поверхности казалось черным, в тех местах, где его было больше всего. Там, где его было немного, он стал темно-коричневым.
— Откуда ты…
— Что это? — удивленно поинтересовался Сэм, разглядывая ящик. Он выглядел совершенно обычно, если не считать, что роль дна выполняло акриловое оргстекло. Дин не ответил, расстилая газеты на полу, и после того, как закончил, поставил на них сито. Руками набирая песок из песка, Дин высыпал его в сито и, когда набралось достаточно, начал просеивать песок. Сэм, забыв про свой лэптоп, со все возрастающим удивлением следил за братом, когда наконец понял, что принес Дин.
— И сколько эта штука стоит? — поинтересовался он, заворожено глядя, как подобно муке ссыпается просеянный песок на газеты.
Дин еле слышно хмыкнул, не отрываясь от своего занятия.
— Нисколько. Я сам сколотил.
— А где стекло взял?
— Нашел, — уклончиво ответил Дин. — Принеси лампу, пожалуйста, я ее в коридоре оставил.
Не переставая удивляться, Сэм слез с кровати и протопал в коридорчик, в котором обнаружил маленькую старую настольную лампу.
— А это тоже сам сколотил? — Сэм поставил лампу рядом с братом и слегка улыбнулся.
— Бонусом досталась, вместе со стеклом.
Сэм фыркнул и сел на кровать, сложив ноги по-турецки.
— Только не говори мне, что ты нашел мифическую девушку, у которой завалялись оргстекло и старая лампа, и ограбил ее, воспользовавшись своим обаянием. Или сексом?
Дин бросил на брата уничижительный взгляд, в последний момент удержавшись от того, чтобы не швырнуть в него песком. Сэм тут недавно прибирался, хрен с ним.
— Я обменял их у одной семейки, которая живет в четырех домиках от нас.
Брови Сэма взлетели на лоб.
— Обменял? И на что же?
Дин ничего не ответил, продолжая упорно просеивать песок, и сопел себе под нос и, как показалось Сэму, избегал смотреть на него. Сэм же, покусывая ноготь на большом пальце, неотрывно пялился на брата, на человека, которого он за всю жизнь так и не смог узнать полностью, и не верил своей догадке.
— Ди-ин? — вкрадчиво протянул он, наклонившись вперед и не отводя от него цепкого взгляда. — Ну-ка колись.
Дин продолжал его игнорировать, но Сэм, глядя сверху вниз, заметил, что его щеки слегка порозовели. Он уже всеми силами удерживал улыбку.
— Дин.
— Ну да! — взорвался Дин, с силой хлопнув по ситу, и поднял голову, встречаясь с Сэмом глазами, и, судя по их выражению, это сражение он проигрывать не собирался. — Да, я испек им чертовы блинчики и обменял на стекло и лампу. И, между прочим, задница, тебе там тоже остались, в холодильнике лежат. Я давно собирался взять стекло, но не мог поймать момент, — всю тираду Дин выпалил на одном дыхании, сверкая глазами, словно говоря: «Попробуешь хоть что-то вякнуть — убью».
Сэму потребовалось титаническое усилие, чтобы удержать улыбку, расползающуюся по лицу, но частично потерпел в этом поражение.
— Значит, аромат выпечки мне не причудился, — стараясь не рассмеяться, заметил он. — И ты не только чистил те кастрюльки.
— Это было прикрытием. И я открыл окно, чтобы запах уходил наружу, — буркнул Дин.
— Странно, что к нашему домику не слетелась вся округа, — мягко ответил Сэм, не сводя глаз с брата. Дин, поняв, что Сэм не собирается над ним насмехаться, поднял голову, но почти сразу снова уткнулся в пол, не в силах выдерживать этот взгляд. Сэм смотрел на него так, словно видел впервые, и это бесило и в то же время чертовски смущало.
— Да ты крут, старик, — на полном серьезе произнес Сэм, и у Дина появилось странное ощущение, что сейчас все вокруг засверкает розовыми блестками и заблагоухает розами. Он не выдержал и возвел глаза к потолку.
— Ты как будто блинов никогда не видел, — он закончил просеивать песок и откинул пакет в сторону. Дин сгреб весь песок в одну кучу и встал с пола, чтобы поднять газеты.
— Твоих — никогда.
Дин осторожно ссыпал песок по краям от стекла в специально отгороженное дощечками для этого место и, скомкав газеты, бросил их к пакету.
— Видел, в детстве, но тогда они смахивали на резину, — поставив лампу под световой столик, Дин воткнул вилку в розетку и сел на свою кровать напротив. — Свет выключи, — попросил он Сэма, одновременно уходя от щекотливой темы.
Сэм щелкнул выключателем, и одновременно с ним Дин включил лампу. Почти вся комната погрузилась во мрак, а свет лампы приглушало оргстекло, которое теперь напоминало светло-серый лист бумаги. Дин еле слышно вздохнул и насыпал на стекло равномерным слоем немного песка, которое сверху на светящейся поверхности казалось черным, в тех местах, где его было больше всего. Там, где его было немного, он стал темно-коричневым.
— Откуда ты…
Страница 21 из 86