CreepyPasta

Приоритет: ультра

Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
373 мин, 4 сек 24164
Пожалуй, впервые за долгое время у Шерлока не находится слов. Только ком в горле и холодеющие пальцы. Надо ж было так попасть…

— Да, пожалуй, удивительно. Но, полагаю, у синьора Холмса на то были причины. Скажем, отдать дань уважения без сомнения выдающемуся врагу. А заодно и остаться инкогнито…

Услышанная настоящая фамилия выводит Шерлока из ступора. Он бросает взгляд на дверь, прикидывая, сколько сейчас охранников в доме и есть ли шансы добежать до ворот. Шум за забором становится громче, возможно, удастся этим воспользоваться. Правда, Хайме вооружен пистолетом и опытный снайпер, но… Должен же быть выход! Должен! Если бы ещё так не дрожали пальцы…

— Посмотри на него, дядя, — с плохо скрываемым восхищением предлагает Хайме. — Разве это не удивительно? Он и сейчас думает, заставляет свой гениальный мозг искать решение проблемы. Давно у нас не было таких гостей.

— Да, мне он тоже понравился. Даже жаль, что… — Густаво не договаривает, отставляя пустой стакан. — Дверь не заперта, синьор Холмс. Если хотите, можете идти. — Шерлок так и поступает. — Далеко, правда, не удастся, но…

Сделав несколько шагов, Шерлок останавливается, оглядываясь. Ему приходится несколько раз моргнуть, чтобы прогнать неведомо откуда взявшиеся чёрные точки перед глазами.

— Почему? — хрипло спрашивает он, поражаясь, как быстро сел голос.

— Вы же гений, — спокойно напоминает ему Густаво. — Догадайтесь сами.

— Я не догадываюсь, я… — он замолкает, переводя взгляд на блюдо с листьями. — Отравлены, верно?

— По моим расчётам у вас минуты три, синьор Холмс. Пожелаете встретить смерть под звёздным небом — мы не станем препятствовать вам. Было приятно познакомиться.

Закашлявшись и зажав ладонью рот, Шерлок, согнувшись, устремляется прочь из гостиной. В коридоре его сильно шатает, так, что он врезается в стену, со стоном сползая на пол. Вероятно, именно это позволяет ему легче пережить следующий миг, когда в покинутую гостиную с улицы попадает снаряд гранатомёта. Крики, грохот взрывов и выстрелов доносятся до Шерлока как сквозь густую пелену. Его скручивает несколько болезненных приступов кашля, так что до лестницы и вниз по ней он пробирается практически ползком, скатываясь без сил с нескольких последних ступенек.

Он ещё видит разрушенные ворота и разбегающихся кто куда боевиков, он ещё слышит панические крики столпившихся на другой стороне улицы женщин и рёв детей, и успевает подумать: как глупо, что всё заканчивается вот так…

В этот момент в пяти с половиной тысячах миль от Потоси два других Холмса вздрагивают, услышав пронзительный сигнал.

В этот момент Виолетта и Майкрофт, сидя каждый на своей работе, подтягивают к себе невыключаемые коммуникаторы всего с одной загруженной программой и с ужасом смотрят на две мигающие цифры: незначительно уменьшающееся значение температуры тела и стремительно падающий показатель пульса.

У них одна мысль на двоих: «Шерлок!»

И жуткое подобие метронома перед глазами: 50… 45… 40… 35… 30… — от которого невозможно отвести взгляд…



Ровно через семнадцать секунд маяк зафиксирует полную остановку сердца.

Глава 3. Найти

При пятидневной рабочей неделе субботний вечер в правительственном здании — это время, в которое объективно сложно застать кого-либо из служащих. Поздний субботний вечер уменьшает вероятность и вовсе практически до нуля.

Исключение составляют сотрудники, в чьей компетенции обеспечение национальной безопасности Великобритании и связанные с этим вопросы — особенно в разгар ХХХ Летних Олимпийских игр в Лондоне. А также те, кто пользуются доверием таких вот людей. За годы работы на Майкрофта Холмса Антея успела смириться и с ненормированной рабочей неделей, и с повышенной ответственностью за точность передаваемой информации. Взамен у неё имеются допуски к информации категории «совершенно секретно», охрана по высшему разряду и более чем приличный годовой доход, позволяющий проводить изредка появляющиеся выходные дни и отпуск в любой точке земного шара. Практически все сообщения для Майкрофта проходят через её руки и голову, а уж она выбирает основное.

Так и сейчас, получив очередные рапорты из четырёх разных источников, она раскладывает их на столе и долго размышляет над сложившейся картиной. Её задача — отбросить все нестыковки и уловить суть проблемы. Разумеется, решать будет шеф, но в её силах сократить ему время на ознакомление с материалами.

В половину девятого вечера она собирает документы от более важного к менее в папку и берёт её с собой в соседний кабинет.

— Сэр, у нас проблемы в Азии. По информации агентов из Лхасы готовится покушение на Далай-ламу и… — не договорив, Антея замолкает, приглядываясь к шефу.

Майкрофт сидит с окаменевшим лицом и, кажется, даже не дышит. Его глаза смотрят в одну точку — экран коммуникатора, и Антее на мгновение становится жутко.
Страница 56 из 112