CreepyPasta

Приоритет: ультра

Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
373 мин, 4 сек 24189
— Синий… — из последних сил удерживаясь в сознании, отвечает Майкрофт, и Шерлок, глянув на след от укола на левом предплечье, втыкает иголку в правое. Затем, прижав два пальца к шейной артерии Майкрофта, читает надписи на цилиндре. Кто бы сомневался, что там будет латынь… Но зато всё понятно.

Когда пульс выравнивается, Шерлок завинчивает колпачки на цилиндре и, сунув его в карман куртки, достаёт универсальный нож и перерезает верёвки на ногах. После этого обходит брата и, сев на корточки, освобождает ему от пут руки, тут же принимаясь растирать запястья, чтобы восстановить кровоток.

— Чувствительность вернулась? — спрашивает он, вставая, минуту спустя.

— Да, — Майкрофт выводит руки вперёд и наклоняется, с наслаждением округляя спину. После многочасового сиденья мышцы затекли все.

— Хорошо, — Шерлок достаёт из кармана мобильник и посылает сигнал вызова. — Алло, Антея? Всем отбой, я нашёл его… Нормально… — сбросив этот звонок, тут же набирает следующий номер. — Доктор Льюис? Да, я… Нужна ваша помощь и машина до клиники… Нет-нет, я не пострадал, это для Майкрофта…

— Шерлок, я уже в норме, — пытается возразить Майкрофт, но его игнорируют.

— … Судя по вашему голосу, вы только проснулись. Одевайтесь, я пришлю адрес в СМС и выйду встречать… Жду.

Отключив телефон, Шерлок спокойно убирает его во внутренний карман куртки, удерживая каменное выражение лица. Майкрофт же, убедившись, что яд действительно нейтрализован и все части тела снова подчиняются командам мозга, ловит взгляд брата.

— Это было совершенно необязательно, — с ноткой недовольства сообщает он Шерлоку и тот, окинув его внимательным взглядом с головы до ног, делает несколько шагов по комнате. Затем, сунув руки в карманы куртки, останавливается, смотрит на лужу крови под трупом Серхио Гаусса, делает глубокий вдох и, повернув голову к Майкрофту, начинает на него орать. Долго, с аргументами и не стесняясь в выборе слов.

Шерлок припоминает ему всё: и решение пойти на поводу у диверсанта, и оставленные телефоны, и снятый маяк, — робкие попытки возразить, что таким было требование Иезуита, отметаются взмахом руки.

На четвёртом «идиоте» Майкрофт перестаёт оправдываться и, окончательно замолчав, ждёт, когда у Шерлока пройдёт этот срыв. Попутно пытается понять, каким образом брат оказался здесь, когда ещё утром был в Мекке, и осознать тот факт, что Шерлок впервые на его памяти стрелял в упор на поражение. Обычно он всё-таки старался преступника ранить, а не убить…

— … И ты решил, что можешь подвергнуть свою жизнь необоснованному риску, Майкрофт?! Это моя работа опасна! Моя, а не твоя! Не путай…

Подавить смешок удаётся с трудом. «Надо же, Шерлок, насколько тебя задело…»

Эмоциональный монолог продолжается ещё минуты две, после чего Шерлок резко замолкает и, развернувшись на пятках, идёт к лестнице. Дождавшись, пока он скроется в темноте, Майкрофт наклоняется к Серхио за его телефоном. Нужно распорядиться, чтобы подчинённые зачистили тут всё и убрали пулю, выпущенную из майкрофтовского же пистолета. Обоим братьям ни к чему проблемы с судом.

— Вы прямо как доктор Хаус.

Устроившись в кожаном кресле главврача клиники и закинув ноги на его письменный стол, Шерлок ещё дважды бросает резиновый мячик в противоположную стенку и, поймав его, поворачивает голову к молоденькой медсестре.

— Что, простите?

— Это такой сериал, вы похожи на главного героя и… — запнувшись, она меняет тему. — Меня послали позвать вас. Мы закончили.

— Наконец-то, — Шерлок становится на пол и, уже поравнявшись с медсестрой, вдруг останавливается, быстро оглядывая её с головы до ног: — С лаборантом так и не расстались? А он снова заперся в подсобке с мисс Хант. Мы ведь оба знаем, к чему всё идёт.

— Мистер Холмс! — девушка обиженно поджимает губы. — Я же ничего вам ещё не сделала…

— Сегодня — да, — он гордо выходит в коридор. — Если хотите их застать, поспешите! Я дорогу найду.

От семнадцатой палаты его отделяют каких-то два пролёта. По пути не попадается никто — всё же глубокая ночь, зато в палате собрался целый консилиум. Остановившись в дверях, Шерлок осматривается, привыкая к новой роли посетителя вместо привычного положения пациента.

— О, Шерлок! Прекрасно. Мы как раз закончили с нашими тестами и можем с уверенность сказать, что вы успели вовремя, — трое немолодых докторов кивками поддерживают заключение Льюиса. — На этот час яд полностью нейтрализован, а ущерб организму компенсирован. Тем не менее, я считаю необходимым понаблюдать за состоянием вашего брата в клинике хотя бы сутки.

— Это совершенно исключено, доктор, — вмешивается Майкрофт. — Увы, я не могу столько ждать. Мне нужно подготовиться к совещанию по ситуации в Дамаске.

— Ну вот, опять! — всплескивает руками Льюис. — Шерлок, убедите его. Нельзя пережить такое и как ни в чём не бывало отправиться домой.
Страница 77 из 112