CreepyPasta

Приоритет: ультра

Фандом: Шерлок BBC. Большущий шерлоковский пострейхенбах: приключения Шерлока Холмса с момента прыжка с крыши, его путешествие по миру в поисках убийц, расследования, помощь брата — Майкрофта, посвященного в его тайну. Написано до выхода 3 сезона, в течение 9 месяцев. Вдохновлено кратким описанием поездок Шерлока в рассказе «Пустой дом» Конан Дойля, но в реалиях«Шерлока» ВВС и с разными дополнениями с учетом сериала.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
373 мин, 4 сек 24193
— Потому что ты здесь, — отвечает Майкрофт, смирившись с невозможностью уснуть. — И потому что у тебя неправильно застёгнуты вторая и третья пуговицы пижамной рубашки.

Шерлок быстро оглядывает себя и досадливо фыркает. В самом деле, недосмотрел.

— Она идиотка, — жалуется он, насупившись и глядя на Майкрофта так, будто он должен прямо сейчас встать и решить эту проблему.

— Кто именно?

— Француженка. Мадам Левре, конечно. Почему я должен её терпеть на каникулах?

— Потому что тебе необходимо выучить этот язык, Шерлок. Равно как и латынь, на преподавателя которой ты почему-то не жалуешься.

— Мистер Штейнберг гораздо умнее, — пожимает он плечами с видом: «Как их вообще можно сравнивать?» — Не зануда. Не идиот. Не заставляет переводить всякие глупые фразы вроде:«У Полли болит голова». Какое мне дело до Полли?!

— Тс-с! — Майкрофт прижимает палец к губам.

— Мы с ним учим слова на примерах из химического справочника, Майкрофт. Вот это, я понимаю, полезно! А с мадам Левре…

Шерлок замолкает, утыкаясь носом в коленки. Не дождавшись продолжения, Майкрофт припоминает жалобу матери на невыносимое поведение Шерлока с француженкой и думает, что лучшего повода для воспитательной беседы может не представиться. Мысленно подбирая слова, он наклоняется вперёд и легко касается рук брата — тот недовольно фыркает. Как и ожидалось, ледяные. Неудивительно для такого телосложения, но и медлить больше не стоит.

Майкрофт привычно подходит к шкафу, достаёт с нижней полки одеяло и подушку, сваливает их на кровать и возвращается, чтобы закрыть дверцы. Подушку он в итоге прижимает к стене и говорит брату:

— Встань, — с глубоко несчастным видом тот встаёт на кровати, и Майкрофт старательно укутывает его в одеяло от макушки до пят на манер мумии, после чего помогает сесть рядом с подушкой и сам заползает обратно под собственное одеяло.

— Давай, — обречённо говорит Шерлок, согревая одеялом замёрзший нос.

— Что?

— Устрой мне головомойку. Тебя ж мама об этом попросила, когда позвала в кабинет.

— Думаешь?

— Знаю. Это логично. Сегодня в три ей нажаловались на меня. Она расстроилась, что было понятно потому, что она отменила черничный пирог. Она знает, что я его люблю, но отменила. Причина? Моё поведение, конечно. Потом она позвала тебя. Люди любят перекладывать на других неприятную работу, поэтому можешь уже начинать.

— Ты поэтому пришёл?

— Не люблю откладывать неприятные дела на потом. Давай уже.

Майкрофт несколько секунд рассматривает насупившегося братишку, затем, улыбнувшись уголком рта, спокойно говорит:

— Не буду.

— Не будешь что?

— Ругать тебя. Я не вижу в этом смысла, Шерлок. Вместо этого считаю необходимым напомнить одну вещь: английский, французский и латынь — это обязательные экзамены при поступлении в Итон. Завалишь хотя бы один — не сможешь учиться там.

— Почему я должен хотеть там учиться?

— Потому что Итонский колледж — лучший. И потому что в нём есть такие химические лаборатории и приборы, которым позавидуют многие профильные британские университеты.

— Ты серьёзно?! — восклицает Шерлок, глядя горящими глазами, и Майкрофт мысленно поздравляет себя с удачно найденным аргументом.

— Разумеется. И хотя меня больше привлекают клубы общественного направления, тем не менее, я неоднократно бывал в лабораториях и знаю учеников, проводящих там весьма сложные опыты для своих лет.

— И им… им это разрешают?

— Да, Шерлок. Обучение в Итоне устроено таким образом, что три раза в неделю после основных занятий у учеников есть время на обучение по личным интересам. Любым интересам. Ради этого колледж приглашает лучших преподавателей со всего мира, даже если человек, проявивший редкий интерес, только один.

— Потрясающе! — Шерлок восторженно ёрзает по кровати. — А если я захочу заниматься криминалистикой?

— Значит, ты скажешь об этом Главе дома, и тебе организуют индивидуальные занятия с лучшим криминологом, какого только смогут найти. И так будет с любым твоим увлечением, пока ты будешь успевать по основной программе. Правда, я думаю, что с головой в криминалистику ты не уйдёшь…

— Почему?

— Потому что музыкальное образование в Итоне один из основных приоритетов. И лучшие педагоги по классу скрипки тебе также гарантированы.

— Включая тех, кто пишет музыку?

— Безусловно.

— Я хочу там учиться! — Шерлок спешно переворачивается на живот и, по-прежнему завёрнутый в одеяло, требовательно заглядывает брату в лицо. — Майкрофт, что мне сделать, чтобы попасть туда? Ты же смог поступить, ты мне расскажешь?

— Разумеется, Шерлок. В первую очередь, ты должен сосредоточиться на уроках французского языка. Не позволяй детской неприязни вставать между тобой и тем, что ты хочешь получить.
Страница 81 из 112