Фандом: Гарри Поттер. О попытке отделить зерна от плевел, посадить семь розовых кустов и познать самое себя.
181 мин, 22 сек 1538
Панси всегда ходила быстро.
Разговор с МакГонагалл в обеденном перерыве был долгим, но каким-то малоинформативным. Паркинсон покорно выпила три чашки чая, съела крекер, но так и не поняла, зачем нужно было организовывать эту встречу. Учебные планы были отредактированы директором лично, от Панси требовалось лишь переписать начисто. На ожидаемую проверку разговор так и не свернул.
Прикинув время, оставшееся до начала занятия, Паркинсон решила поймать Лонгботтома на выходе из Большого зала и забрать у него патефон, чтобы после уроков прослушать некоторые пластинки и отобрать необходимые для открытого урока. К сожалению, преподаватель Гербологии уже успел покинуть зал, и Панси удалось догнать Невилла только у выхода к теплицам, окруженного толпой третьекурсников с Хаффлпаффа и Гриффиндора.
— Лонгботтом! Э-э-э… Профессор Лонгботтом! Не могли бы вы…
Невилл даже головы не повернул:
— Мне некогда, профессор Паркинсон. У меня занятия.
Машинально отметив холодность в его голосе, Панси тем не менее продолжила:
— Но до занятия еще десять минут. Вполне можно успеть…
— Не в моих привычках опаздывать. Всего хорошего, профессор Паркинсон.
Панси замерла как вкопанная. Ей словно дали под дых. Паркинсон могла бы ожидать подобного отношения от Коннора, Вектор, даже от Грейнджер, потому что сама общалась с профессором Чар именно таким отстраненно-холодным тоном.
Но не от Лонгботтома.
В голове будто взорвался маленький фейерверк, на мгновение ослепив.
— Что ж… — Панси поморщилась от вернувшейся боли, проглотила пару нелестных эпитетов в адрес Невилла и заставила себя продолжить вполне мирно: — Простите, что оторвала, профе-ессор. Всего хорошего.
Лонгботтом спокойно вышел, а Паркинсон осталась стоять в коридоре. Она могла поклясться, что взрыв хохота за спиной был вызван именно этой нелепейшей ситуацией. Плевать. Не в первый раз и уж точно не в последний.
Оборачиваться и срывать зло на насмешниках Панси не стала. Мелко.
«Да пошел он, Лонгботтом. Тоже мне, Недоизбранный долбаный. И без него разберемся».
В Больничное крыло за Обезболивающим зельем Паркинсон уже не успела (даже если бы она действительно попыталась попасть туда), пришлось идти на урок к седьмому курсу Слизерин-Гриффиндор.
«Если Росс скажет хоть одно лишнее слово — прибью», — подумала Панси, одаривая заходящих в класс студентов мрачным взглядом.
К счастью, худшие ее ожидания не оправдались. Первые пятнадцать минут в кабинете Маггловедения царила блаженная тишина, нарушаемая лишь скрипом перьев по пергаменту. Учащиеся, почувствовав состояние Паркинсон, вели себя практически идеально: не возмущались, получив очередную контрольную, почти не списывали, не шептались и не перебрасывались записками.
Вторую половину урока Панси, взяв себя в руки, посвятила новой теме: «Глобальные проблемы человечества и роль магического сообщества в их решении». Ей самой тема казалась ужасно скучной, но студенты, оживившись, устроили стихийную дискуссию. Первые пару минут Паркинсон еще пыталась как-то контролировать процесс, но потом махнула рукой и стала просто слушать, изредка вставляя свои комментарии.
Панси, признаться, была приятно удивлена осведомленностью семикурсников о современных проблемах магглов. Насколько она помнила, ни ее, ни однокурсников никогда не интересовало происходящее в маггловском мире.
«Потому что тогда собственная война была намного ближе, Паркинсон, только и всего».
— Все это полная ерунда! — горячилась Оливия Симмонс, то и дело нервно поправляя гриффиндорский галстук. — Автор учебника утверждает, что угроза третьей мировой войны уходит в небытие благодаря деятельности ООН и других организаций, призывающих ограничить вооружение. Но это же неправда! А как же Ирак?!
— Симмонс, ты как будто вчера родилась, — слизеринец Калеб Фаулер презрительно поджал губы. — Ты что, и правда веришь, будто у Ирака есть ядерное оружие?
— Наш министр тоже утверждал, что Волдеморта не существует, — насмешливо сказала Люси Малфой. — Было бы желание, доказать можно все что угодно.
— Разумеется, все политики одинаковые!
— Ты считаешь, Фаулер, что политикам пристало…
Панси мельком глянула на часы: до конца урока оставалось всего пять минут.
— Брейк, — объявила она и добавила, заметив непонимание на лицах студентов: — Достаточно, скоро звонок. Домашнее задание: эссе «Что бы я сделал, если бы стал Генеральным секретарем ООН?»
— Империо карается законом, — хмыкнул Росс, промолчавший весь урок.
Панси подняла голову от журнала, в очередной раз поморщившись:
— А без магии, мистер Росс? — спокойно спросила она.
Илай передернул плечами, скривился, всем своим видом показывая пренебрежение:
— Но у меня-то магия есть! Почему бы ей не воспользоваться?
Разговор с МакГонагалл в обеденном перерыве был долгим, но каким-то малоинформативным. Паркинсон покорно выпила три чашки чая, съела крекер, но так и не поняла, зачем нужно было организовывать эту встречу. Учебные планы были отредактированы директором лично, от Панси требовалось лишь переписать начисто. На ожидаемую проверку разговор так и не свернул.
Прикинув время, оставшееся до начала занятия, Паркинсон решила поймать Лонгботтома на выходе из Большого зала и забрать у него патефон, чтобы после уроков прослушать некоторые пластинки и отобрать необходимые для открытого урока. К сожалению, преподаватель Гербологии уже успел покинуть зал, и Панси удалось догнать Невилла только у выхода к теплицам, окруженного толпой третьекурсников с Хаффлпаффа и Гриффиндора.
— Лонгботтом! Э-э-э… Профессор Лонгботтом! Не могли бы вы…
Невилл даже головы не повернул:
— Мне некогда, профессор Паркинсон. У меня занятия.
Машинально отметив холодность в его голосе, Панси тем не менее продолжила:
— Но до занятия еще десять минут. Вполне можно успеть…
— Не в моих привычках опаздывать. Всего хорошего, профессор Паркинсон.
Панси замерла как вкопанная. Ей словно дали под дых. Паркинсон могла бы ожидать подобного отношения от Коннора, Вектор, даже от Грейнджер, потому что сама общалась с профессором Чар именно таким отстраненно-холодным тоном.
Но не от Лонгботтома.
В голове будто взорвался маленький фейерверк, на мгновение ослепив.
— Что ж… — Панси поморщилась от вернувшейся боли, проглотила пару нелестных эпитетов в адрес Невилла и заставила себя продолжить вполне мирно: — Простите, что оторвала, профе-ессор. Всего хорошего.
Лонгботтом спокойно вышел, а Паркинсон осталась стоять в коридоре. Она могла поклясться, что взрыв хохота за спиной был вызван именно этой нелепейшей ситуацией. Плевать. Не в первый раз и уж точно не в последний.
Оборачиваться и срывать зло на насмешниках Панси не стала. Мелко.
«Да пошел он, Лонгботтом. Тоже мне, Недоизбранный долбаный. И без него разберемся».
В Больничное крыло за Обезболивающим зельем Паркинсон уже не успела (даже если бы она действительно попыталась попасть туда), пришлось идти на урок к седьмому курсу Слизерин-Гриффиндор.
«Если Росс скажет хоть одно лишнее слово — прибью», — подумала Панси, одаривая заходящих в класс студентов мрачным взглядом.
К счастью, худшие ее ожидания не оправдались. Первые пятнадцать минут в кабинете Маггловедения царила блаженная тишина, нарушаемая лишь скрипом перьев по пергаменту. Учащиеся, почувствовав состояние Паркинсон, вели себя практически идеально: не возмущались, получив очередную контрольную, почти не списывали, не шептались и не перебрасывались записками.
Вторую половину урока Панси, взяв себя в руки, посвятила новой теме: «Глобальные проблемы человечества и роль магического сообщества в их решении». Ей самой тема казалась ужасно скучной, но студенты, оживившись, устроили стихийную дискуссию. Первые пару минут Паркинсон еще пыталась как-то контролировать процесс, но потом махнула рукой и стала просто слушать, изредка вставляя свои комментарии.
Панси, признаться, была приятно удивлена осведомленностью семикурсников о современных проблемах магглов. Насколько она помнила, ни ее, ни однокурсников никогда не интересовало происходящее в маггловском мире.
«Потому что тогда собственная война была намного ближе, Паркинсон, только и всего».
— Все это полная ерунда! — горячилась Оливия Симмонс, то и дело нервно поправляя гриффиндорский галстук. — Автор учебника утверждает, что угроза третьей мировой войны уходит в небытие благодаря деятельности ООН и других организаций, призывающих ограничить вооружение. Но это же неправда! А как же Ирак?!
— Симмонс, ты как будто вчера родилась, — слизеринец Калеб Фаулер презрительно поджал губы. — Ты что, и правда веришь, будто у Ирака есть ядерное оружие?
— Наш министр тоже утверждал, что Волдеморта не существует, — насмешливо сказала Люси Малфой. — Было бы желание, доказать можно все что угодно.
— Разумеется, все политики одинаковые!
— Ты считаешь, Фаулер, что политикам пристало…
Панси мельком глянула на часы: до конца урока оставалось всего пять минут.
— Брейк, — объявила она и добавила, заметив непонимание на лицах студентов: — Достаточно, скоро звонок. Домашнее задание: эссе «Что бы я сделал, если бы стал Генеральным секретарем ООН?»
— Империо карается законом, — хмыкнул Росс, промолчавший весь урок.
Панси подняла голову от журнала, в очередной раз поморщившись:
— А без магии, мистер Росс? — спокойно спросила она.
Илай передернул плечами, скривился, всем своим видом показывая пренебрежение:
— Но у меня-то магия есть! Почему бы ей не воспользоваться?
Страница 23 из 55