CreepyPasta

Странная ненависть Анри де Валуа

Фандом: Графиня де Монсоро. Анри де Валуа ненавидит Эрнотона де Карменжа.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
5 мин, 51 сек 287

Странная ненависть Анри де Валуа

Анри де Валуа ненавидит Эрнотона де Карменжа. Ненавидит так, что когда… Нет, он никому не позволяет заметить на своем лице ненависть, любовь и боль, если сам того не желает. Чаще всего Анри де Валуа рассеянно и глуповато улыбается или скорбит, трагически сдвинув брови и опустив уголки губ. Он играет в эту игру уже тысячу лет. Его вряд ли переиграл бы даже… Basta! Анри де Валуа не хочет додумывать эту мысль. Он хочет ненавидеть Эрнотона де Карменжа — красивого, благородного молодого человека двадцати шести лет от роду, отважного и пока безгранично преданного ему. Чем-то он напоминает Анри Ла Моля, казненного любовника сестры Маргариты. Что-то неуловимое. Может, печать Рока? Да, теперь Анри де Валуа может возненавидеть за благородство и за преданность, за обостренное чувство чести. Особенно за него!

Де Карменж об этом не подозревает. Он стоит в карауле. Красивое лицо сосредоточенно и серьезно, но Анри де Валуа читает в его сердце так же ясно, как в открытой книге, когда возьмет подходящую лупу, конечно. Ведь Анри де Валуа очень близорук.

Карменж влюблен в Катрин де Монпансье. Для нее это настоящая находка. Она будет держаться за такого любовника до последнего. Пока не разменяет на другую, более выгодную фигуру. У Катрин на Карменжа большие планы. А Анри де Валуа не игрок, просто черный король на доске — фигура бесполезная.

Как все благородные искренние натуры, Эрнотон отдается страсти со всей силой юной души. Но чувство вины тоже никуда не денешь. Для любого другого это был бы пустяк. Служить и тем, и этим — лигистам и королю. Королю докладывать о планах Монпансье. Катрин — о короле. И при этом искренне считать себя преданным слугой и верным любовником — вот человек эпохи Анри де Валуа. Но Карменж не таков. Именно за это его и ненавидит Анри де Валуа, который благородные порывы ценит только в одном человеке на свете. И этого человека Карменж у него отнял. У Валуа так мало радости в жизни, что за любую потерю он готов убить. Тем более за эту. Он изменился, хотя сейчас это еще не так заметно. Анри сидит в бывшем кресле Шико, вытянув длинные, когда-то стройные, а теперь безобразно тощие, почти как у паралитика, ноги, и внимательно разглядывает носки своих по последней моде черных с белыми каблуками туфель. Руки расслабленно лежат на подлокотниках кресла. Из-под белоснежной манжеты крадется по кисти руки алая сыпь, с которой не совладать ни мазям, ни припаркам, ни компрессам Мирона. Тысячу лет назад одна тварь сказала Анри: «Это тот грешок, что у тебя под кожей лезет наружу, тебя уже не вылечишь, моя милая гадина!»

Анри смотрит на туфли. Белые каблуки — модно, но выглядит отвратительно. Со стороны может показаться, что ни одна искорка мысли не вспыхивает в этих тусклых желтоватых глазах.

Де Карменж сомневается, когда видит такого короля, поэтому он в карауле чаще других. Анри хочется, чтобы он сомневался. Сомневающийся Эрнотон де Карменж — лакомый кусочек. Он становится уязвим для мести. Анри как-то даже подумал, что забавно было бы сделать его своим любовником тоже. Но тогда красивая кукла по имени Эрнотон совсем сломается, а это не та месть, которой требует ненависть Анри де Валуа. Ведь он знает, что это блюдо лучше подавать холодным. Он подождет, ведь Анри наполовину итальянец.

Когда погиб Жуайез, Анри с изумлением осознал, что остался спокоен. Горе его было как крепкая старая мозоль. Обыденность. Наконец у него просто не было больше физических сил, чтобы опять убиваться и горевать. Оказывается, и так бывает. Он пролил по покойнику положенное количество слез и оказал почести, равные почестям покойного брата Франсуа. Вот бы Обезьянка<sup>1</sup> разозлилась.

На этом, казалось бы, все. Анри вдруг осознал, что у него есть и другие заботы — война всех со всеми, Лига. Их с королевой Луизой, наконец, очень беспокоил вопрос наследника престола. И, несмотря на то, что за долгие годы несчастливого брака им даже в одной комнате тяжело было находиться друг с другом, они решали его, как могли, и не теряли надежды. Ведь, в конце концов, они были еще молоды.

Но вот один предприимчивый и, без сомнения, остроумный поэт — полная противоположность де Карменжу — решил немного заработать на трагической гибели юного королевского любимца. Королю он написал душещипательную поэму о героической смерти его отважного юного друга, а лигистам — бойкий и весьма откровенный памфлет о содомской страсти между неким королем и его адмиралом. Под псевдонимами, конечно. И вот поэт, безмерно взволнованный аудиенцией у короля, протягивает Анри еще влажную от прикосновения его вспотевших ладошек пачку листков бумаги. Пробежав глазами пару строк, Анри де Валуа понимает, что получил он по поводу смерти Жуайеза вовсе не оду. А ода вон она — топорщится желтоватыми страницами, зажатая подмышкой у незадачливого стихоплета. Этот дуралей перепутал рукописи! Анри де Валуа не заплакал, но и не рассмеялся.
Страница 1 из 2
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии