Фандом: Гарри Поттер. Попытка понять, как могли бы развиваться события в Визжащей Хижине, если бы хоть одному из её весьма неглупых участников вовремя пришла в голову одна неглупая мысль. А заодно — прояснить один неясный момент канона.
38 мин, 29 сек 15875
События этой ночи были столь невероятны и столь напоминали некий диковинный сон, что даже обычно осторожной Гермионе стало море по колено — министр так министр, подумаешь! Не говоря уже о Гарри: после близкого общения с дементорами общение с главой магического мира уже не вызывало не только страха, но и особого волнения.
Дамблдор сделал вид, что так и было задумано. Он с обычной небрежной лёгкостью сотворил пару кресел, кивнул Фаджу на одно из них, сам занял второе и бодро проговорил:
— Ну, что ж, начнём, если никто не возражает. Господин министр, что бы вы хотели услышать в первую очередь?
— Ну… — Фадж, похоже и сам не знал — что? — Так вы утверждаете, что эта… этот… что это существо — не просто крыса, а анимаг?
— Утверждаю, — тон Сириуса был спокоен и максимально корректен, но чувствовалось, что спокойствие даётся ему нелегко. — Это анимаг по имени Питер Петтигрю, мой бывший однокурсник и друг, якобы убитый мной двенадцать лет назад. Это могут подтвердить присутствующие здесь молодые люди — они видели его превращение в человека и говорили с ним — но вам и самому не составит труда убедиться, стоит только применить соответствующее заклинание. Впрочем, я просил бы вас, если возможно, сделать это потом, без меня.
— Почему? — подозрительно спросил Фадж.
— Хотя бы потому, — Дамблдор успешно опередил явно угаданный им ответ Сириуса, — что Блэк срочно нуждается в медицинской помощи, да и все мы устали — а посему не стоит излишне затягивать беседу. Петтигрю можно допросить и позже.
— Но в таком случае следовало бы убрать его отсюда — зачем ему слушать?
— А он и не слышит, — Дамблдор направил сноп яркого света из палочки в сторону стола и стало видно, что клетку прикрывает что-то вроде прозрачного купола. — Не слышит и не сбежит — дополнительная защита, на всякий случай.
— Ну, хорошо, — Фадж снова повернулся к Блэку. — И вы — тоже анимаг?
— Могу продемонстрировать.
— Не стоит, — махнул рукой министр. — Лучше расскажите свою версию событий. Начиная с того, почему вам пришло в голову заменить Хранителя. И почему об этом не знали даже ваши близкие друзья?
Сириус на миг задумался, а потом махнул рукой:
— Ну, пока Рема здесь нет… Если бы он узнал, то потребовал бы допустить его к участию в операции прикрытия, а мы этого не хотели — у него жизнь и так не сахар, зачем её ещё осложнять? Вряд ли он смог бы прятаться по магловским мотелям, как я… А сама комбинация… Понимаете, мы знали почти наверняка, что среди наших соратников появился предатель.
— И подозревали даже меня, — усмехнулся Дамблдор.
— Вас — нет! — отрезал Блэк. — Но мы заподозрили, что шпион может принадлежать к вашему ближайшему окружению. А как оказалось — к нашему, — добавил он с горечью.
— Ну, предположим, — Фадж был настроен скептически, но пока не мог найти, к чему придраться. — Теперь расскажите всё по порядку — начиная с того, почему вы именно в этот день решили навестить друзей, и до вашего побега из Азкабана.
Рассказ Сириуса Гарри слушал вполуха — в нём не было ничего принципиально нового по сравнению с уже слышанным в Визжащей хижине. Мальчик только отметил, что сейчас Блэк гораздо менее эмоционален — то ли старался держать себя в руках, не считая возможным показать министру свою слабость, то ли, напротив, дошёл до той стадии, когда на эмоции уже не остаётся сил. Если их он старался убедить, то сейчас просто излагал факты, словно бы и не очень интересуясь, поверят ли ему.
Закончив рассказ, Сириус взял свою чашку и начал пить медленными глотками, хотя чай давно остыл. Рука его заметно подрагивала.
Фадж долго молчал — видимо, снова искал логические неувязки и не находил.
— Почему же вы решили разыскивать предателя в одиночку, а не обратились в Аврорат? — наконец спросил он.
Глаза Сириуса яростно вспыхнули на миг, но тут же погасли и он только вяло пожал плечами:
— Думаю, у меня просто не было на это времени. Он бы успел спрятаться так, что на розыск потребовались бы месяцы.
— И вы утверждаете, что узнали его по этой фотографии в газете?
Сириус снова пожал плечами:
— Я, может быть, и усомнился бы, кабы не оторванный палец.
— И в Хогвартс вы проникали чтобы поймать … — министр замялся, — эту крысу? И не собирались причинять зло никому другому? Никому из детей?
Ребята разом подались вперёд — форма вопроса показалась им просто оскорбительной. Дамблдор тоже неодобрительно покачал головой, но предпочёл не вмешиваться. Сириус, однако, ответил по-прежнему спокойно:
— Именно так. Хотя в конце концов от моих действий один ребёнок всё же пострадал, а другие подверглись опасности, за что я готов нести ответственность.
— Это был несчастный случай! — не выдержал Гарри. — Ты же не хотел!
Сириус предостерегающе коснулся его руки:
— Разумеется, не хотел, но вины это с меня не снимает.
Дамблдор сделал вид, что так и было задумано. Он с обычной небрежной лёгкостью сотворил пару кресел, кивнул Фаджу на одно из них, сам занял второе и бодро проговорил:
— Ну, что ж, начнём, если никто не возражает. Господин министр, что бы вы хотели услышать в первую очередь?
— Ну… — Фадж, похоже и сам не знал — что? — Так вы утверждаете, что эта… этот… что это существо — не просто крыса, а анимаг?
— Утверждаю, — тон Сириуса был спокоен и максимально корректен, но чувствовалось, что спокойствие даётся ему нелегко. — Это анимаг по имени Питер Петтигрю, мой бывший однокурсник и друг, якобы убитый мной двенадцать лет назад. Это могут подтвердить присутствующие здесь молодые люди — они видели его превращение в человека и говорили с ним — но вам и самому не составит труда убедиться, стоит только применить соответствующее заклинание. Впрочем, я просил бы вас, если возможно, сделать это потом, без меня.
— Почему? — подозрительно спросил Фадж.
— Хотя бы потому, — Дамблдор успешно опередил явно угаданный им ответ Сириуса, — что Блэк срочно нуждается в медицинской помощи, да и все мы устали — а посему не стоит излишне затягивать беседу. Петтигрю можно допросить и позже.
— Но в таком случае следовало бы убрать его отсюда — зачем ему слушать?
— А он и не слышит, — Дамблдор направил сноп яркого света из палочки в сторону стола и стало видно, что клетку прикрывает что-то вроде прозрачного купола. — Не слышит и не сбежит — дополнительная защита, на всякий случай.
— Ну, хорошо, — Фадж снова повернулся к Блэку. — И вы — тоже анимаг?
— Могу продемонстрировать.
— Не стоит, — махнул рукой министр. — Лучше расскажите свою версию событий. Начиная с того, почему вам пришло в голову заменить Хранителя. И почему об этом не знали даже ваши близкие друзья?
Сириус на миг задумался, а потом махнул рукой:
— Ну, пока Рема здесь нет… Если бы он узнал, то потребовал бы допустить его к участию в операции прикрытия, а мы этого не хотели — у него жизнь и так не сахар, зачем её ещё осложнять? Вряд ли он смог бы прятаться по магловским мотелям, как я… А сама комбинация… Понимаете, мы знали почти наверняка, что среди наших соратников появился предатель.
— И подозревали даже меня, — усмехнулся Дамблдор.
— Вас — нет! — отрезал Блэк. — Но мы заподозрили, что шпион может принадлежать к вашему ближайшему окружению. А как оказалось — к нашему, — добавил он с горечью.
— Ну, предположим, — Фадж был настроен скептически, но пока не мог найти, к чему придраться. — Теперь расскажите всё по порядку — начиная с того, почему вы именно в этот день решили навестить друзей, и до вашего побега из Азкабана.
Рассказ Сириуса Гарри слушал вполуха — в нём не было ничего принципиально нового по сравнению с уже слышанным в Визжащей хижине. Мальчик только отметил, что сейчас Блэк гораздо менее эмоционален — то ли старался держать себя в руках, не считая возможным показать министру свою слабость, то ли, напротив, дошёл до той стадии, когда на эмоции уже не остаётся сил. Если их он старался убедить, то сейчас просто излагал факты, словно бы и не очень интересуясь, поверят ли ему.
Закончив рассказ, Сириус взял свою чашку и начал пить медленными глотками, хотя чай давно остыл. Рука его заметно подрагивала.
Фадж долго молчал — видимо, снова искал логические неувязки и не находил.
— Почему же вы решили разыскивать предателя в одиночку, а не обратились в Аврорат? — наконец спросил он.
Глаза Сириуса яростно вспыхнули на миг, но тут же погасли и он только вяло пожал плечами:
— Думаю, у меня просто не было на это времени. Он бы успел спрятаться так, что на розыск потребовались бы месяцы.
— И вы утверждаете, что узнали его по этой фотографии в газете?
Сириус снова пожал плечами:
— Я, может быть, и усомнился бы, кабы не оторванный палец.
— И в Хогвартс вы проникали чтобы поймать … — министр замялся, — эту крысу? И не собирались причинять зло никому другому? Никому из детей?
Ребята разом подались вперёд — форма вопроса показалась им просто оскорбительной. Дамблдор тоже неодобрительно покачал головой, но предпочёл не вмешиваться. Сириус, однако, ответил по-прежнему спокойно:
— Именно так. Хотя в конце концов от моих действий один ребёнок всё же пострадал, а другие подверглись опасности, за что я готов нести ответственность.
— Это был несчастный случай! — не выдержал Гарри. — Ты же не хотел!
Сириус предостерегающе коснулся его руки:
— Разумеется, не хотел, но вины это с меня не снимает.
Страница 8 из 11