Фандом: Ориджиналы. У шляпницы Полли всё валится из рук. Миссис Бо говорит, что она «втюрилась», джентльмен очаровательно улыбается, а Оскар, конечно, врёт.
25 мин, 9 сек 3051
Комната была прежней: стол с шитьём, потушенные лампадки, и только занавески вытянуло наружу через распахнутое окно.
Взмокшая и напуганная, Полли сжимала край одеяла, когда Оскар вломился в дверь. Он выглядел лохмато и ошалело.
— Я потеряла шляпу, — только и смогла вымолвить Полли, глядя на брата округлившимися глазами. — Я оставила её жабе.
Будто это было самым важным в истории.
— Глупая, — буркнул ей Оскар в ответ, хотя сам перепугался не на шутку, — это всего лишь сон. А вон — твоя шляпа.
И та — надо же! — действительно лежала в углу. Небо уже посерело — надвигался рассвет, — а кружевная вуаль поблёскивала в негустых сумерках.
Чудеса! Шляпка готова, а новых стежков — ни единого!
Оскар задул свечу и забрался в постель сестры, как не делал очень давно. Обняв её, он подумал, что лучше в этой жизни болеть, чем влюбляться.
И хотя он частенько врёт, гораздо реже он всё-таки ошибается.
Оказалось, что следующим утром Полли проспала. Должно быть, за шляпкой присылали слугу: у парадной двери лежала открытка с датой и местом. Расчёсываясь на ходу, Полли схватила коробку с готовой шляпкой и чмокнула миссис Бо на прощание:
— Я ещё успеваю, правда?
— Она ведь нужна на приём, а не в церковь, — ободрила старушка.
Полли побежала по тому же пути, что и ночью: через лес и прямо к поместью — это была короткая дорога, известная разве что мальчишкам возраста Оскара: хулиганам, обворовывающим чужие сады.
— Быстрее! — ободряла Полли себя, спотыкаясь о каждый корень. — Надо успеть!
И летела, позабыв о прошедшей ночи. А волшебная вуаль тряслась в коробке вместе со шляпкой.
— Ты что здесь делаешь? — первым делом спросила Полли, как только её впустили в украшенный дом.
— Я здесь учусь, — гордо ответил Оскар, языком покачивая последний молочный зуб. — Видишь тот торт? Это я сделал.
Полли аккуратно выглянула в зал и заметила наряженный столик, на котором возвышался красивый трёхъярусный торт. Он был усыпан бутанами роз из белкового крема.
— Опять врёшь, — уже по привычке упрекнула Полли, потому что устала злиться.
— Одна розочка там моя, — обиделся братец.
Но Полли было не до того.
— Я здесь вообще-то давно служу.
— Значит, ты говоришь, что работаешь на мистера Тома, — уточнила она недоверчиво.
— И на мистера и миссис Холидей, — услужливо ткнул пальцем Оскар, и когда Полли посмотрела в зал, то увидела в том направлении леди в золотистых кудрях и мужчину с пышными седыми усами. Они оба очаровательно улыбались всем прибывающим.
И конечно, Полли прекрасно знала эту улыбку. Точно такая же украшала лицо мистера Тома, а ещё — той леди, что приходила в мужском верховом костюме, а затем сидела с семьёй Холидей за одним столом, а теперь — вон она! — стоит в свадебном платье в кругу наряженных юных девиц.
Шляпнице стало очень смешно и ужасно стыдно.
— Тебе туда, где стоит мисс… миссис… в общем, сестра мистера Тома. Видишь? — и, подтверждая догадку Полли, Оскар указал на невесту. — Ясно?
— Теперь — абсолютно, — просветлела шляпница.
— Ну, тогда я пошёл — мне ещё тесто месить.
— Значит, это его сестра!
— Я буду запекать крендельки. Поглядишь?
Но шляпницы и след простыл: Оскар огорчённо пожал плечами — он был слишком занят сегодня для смертельных обид. Так что обиделся самую капельку.
Тем временем Полли, оправив платье, подошла к седому почтенному господину, который был похож на дворецкого. Но стоило ей лишь заикнуться о шляпке, как невеста появилась рядом — и сама сказала спасибо.
— Изумительная работа! — восторженно заявила она, сияя ярче всех остальных, в окружении других леди — как солнце среди планет. — Эта шляпа такая же лёгкая, как будет вся наша жизнь!
— Посмотрите на вуаль!
— Ах, дайте мне адрес, мисс! У меня скоро свадьба — я закажу…
— А мне нужно к тётушке ехать в Париж…
— И мне!
После всех треволнений и мук, шляпница получила награду, которой даже не ожидала. Она стояла, зардевшись, опустив глаза долу, но чувствовала лишь радость и облегчение. Даже престарелый дворецкий ласково ей подмигнул.
— Вы ещё лучше, чем о вас говорил мой братец, — заключила невеста, отдавая слуге фату, а вместо неё водружая шляпку. Полли не удержалась и кокетливо сдвинула её на бок.
— Надо вот так, мисс… миссис.
— Думаю, что второе…
— Но я ведь почти опоздала! — прервала шляпница сгоряча. — Извините меня.
— Хорошая работа всегда делается вовремя. Даже если кому-то кажется, что она припозднилась.
«Наверное, добрее мистера Тома могла быть только его сестра», — так думала Полли, диктуя адрес своей мастерской всем леди, желавшим шляпки.
Взмокшая и напуганная, Полли сжимала край одеяла, когда Оскар вломился в дверь. Он выглядел лохмато и ошалело.
— Я потеряла шляпу, — только и смогла вымолвить Полли, глядя на брата округлившимися глазами. — Я оставила её жабе.
Будто это было самым важным в истории.
— Глупая, — буркнул ей Оскар в ответ, хотя сам перепугался не на шутку, — это всего лишь сон. А вон — твоя шляпа.
И та — надо же! — действительно лежала в углу. Небо уже посерело — надвигался рассвет, — а кружевная вуаль поблёскивала в негустых сумерках.
Чудеса! Шляпка готова, а новых стежков — ни единого!
Оскар задул свечу и забрался в постель сестры, как не делал очень давно. Обняв её, он подумал, что лучше в этой жизни болеть, чем влюбляться.
И хотя он частенько врёт, гораздо реже он всё-таки ошибается.
Оказалось, что следующим утром Полли проспала. Должно быть, за шляпкой присылали слугу: у парадной двери лежала открытка с датой и местом. Расчёсываясь на ходу, Полли схватила коробку с готовой шляпкой и чмокнула миссис Бо на прощание:
— Я ещё успеваю, правда?
— Она ведь нужна на приём, а не в церковь, — ободрила старушка.
Полли побежала по тому же пути, что и ночью: через лес и прямо к поместью — это была короткая дорога, известная разве что мальчишкам возраста Оскара: хулиганам, обворовывающим чужие сады.
— Быстрее! — ободряла Полли себя, спотыкаясь о каждый корень. — Надо успеть!
И летела, позабыв о прошедшей ночи. А волшебная вуаль тряслась в коробке вместе со шляпкой.
— Ты что здесь делаешь? — первым делом спросила Полли, как только её впустили в украшенный дом.
— Я здесь учусь, — гордо ответил Оскар, языком покачивая последний молочный зуб. — Видишь тот торт? Это я сделал.
Полли аккуратно выглянула в зал и заметила наряженный столик, на котором возвышался красивый трёхъярусный торт. Он был усыпан бутанами роз из белкового крема.
— Опять врёшь, — уже по привычке упрекнула Полли, потому что устала злиться.
— Одна розочка там моя, — обиделся братец.
Но Полли было не до того.
— Я здесь вообще-то давно служу.
— Значит, ты говоришь, что работаешь на мистера Тома, — уточнила она недоверчиво.
— И на мистера и миссис Холидей, — услужливо ткнул пальцем Оскар, и когда Полли посмотрела в зал, то увидела в том направлении леди в золотистых кудрях и мужчину с пышными седыми усами. Они оба очаровательно улыбались всем прибывающим.
И конечно, Полли прекрасно знала эту улыбку. Точно такая же украшала лицо мистера Тома, а ещё — той леди, что приходила в мужском верховом костюме, а затем сидела с семьёй Холидей за одним столом, а теперь — вон она! — стоит в свадебном платье в кругу наряженных юных девиц.
Шляпнице стало очень смешно и ужасно стыдно.
— Тебе туда, где стоит мисс… миссис… в общем, сестра мистера Тома. Видишь? — и, подтверждая догадку Полли, Оскар указал на невесту. — Ясно?
— Теперь — абсолютно, — просветлела шляпница.
— Ну, тогда я пошёл — мне ещё тесто месить.
— Значит, это его сестра!
— Я буду запекать крендельки. Поглядишь?
Но шляпницы и след простыл: Оскар огорчённо пожал плечами — он был слишком занят сегодня для смертельных обид. Так что обиделся самую капельку.
Тем временем Полли, оправив платье, подошла к седому почтенному господину, который был похож на дворецкого. Но стоило ей лишь заикнуться о шляпке, как невеста появилась рядом — и сама сказала спасибо.
— Изумительная работа! — восторженно заявила она, сияя ярче всех остальных, в окружении других леди — как солнце среди планет. — Эта шляпа такая же лёгкая, как будет вся наша жизнь!
— Посмотрите на вуаль!
— Ах, дайте мне адрес, мисс! У меня скоро свадьба — я закажу…
— А мне нужно к тётушке ехать в Париж…
— И мне!
После всех треволнений и мук, шляпница получила награду, которой даже не ожидала. Она стояла, зардевшись, опустив глаза долу, но чувствовала лишь радость и облегчение. Даже престарелый дворецкий ласково ей подмигнул.
— Вы ещё лучше, чем о вас говорил мой братец, — заключила невеста, отдавая слуге фату, а вместо неё водружая шляпку. Полли не удержалась и кокетливо сдвинула её на бок.
— Надо вот так, мисс… миссис.
— Думаю, что второе…
— Но я ведь почти опоздала! — прервала шляпница сгоряча. — Извините меня.
— Хорошая работа всегда делается вовремя. Даже если кому-то кажется, что она припозднилась.
«Наверное, добрее мистера Тома могла быть только его сестра», — так думала Полли, диктуя адрес своей мастерской всем леди, желавшим шляпки.
Страница 6 из 8