Фандом: Гарри Поттер. Николас Паркинсон наблюдает за развлечением своих соратников, Пожирателей Смерти. А потом, то ли из жалости, то ли по глупости, совершает необдуманный поступок, позабыв об осторожности и о том, что у него есть жена и маленькая дочь.
18 мин, 16 сек 14362
Николас нахмурился, стискивая зубы, не желая признаваться даже перед самим собой в слабой жалости к твари. Она действительно была слишком похожа на Нарциссу Малфой. А Нарцисса в детстве дружила с младшей сестренкой Николаса.
— Встань! — Ивэн взмахнул палочкой, и волосы твари словно бы намотались на воздух, вздергивая ее тело.
Тварь отчаянно завопила, поднимаясь на дрожащие ножки. Люциус Малфой скривил губы и потер уши.
— А теперь раздевайся! — прошипел Розье.
Тварь продолжала визжать. «Мальчишки-новобранцы», как про себя окрестил их Николас, неуверенно переминались с ноги на ногу. Родольфус Лестрейндж ухмыльнулся и устроился поудобнее.
— Да используй ты уже «Империо», — резко бросил Люциус Малфой и с интересом указал на пейзаж на стене: — Руди, это один из новых художников? Что-то стиль мне незнаком…
— Да, это Джессингс. Он только начал выставляться. Стоит дешевле дохлого пикси, но, я уверен, скоро цены на его работы взлетят, — отозвался Лестрейндж. — Если хочешь, сходим завтра в «Золотую Галлерею», посмотрим его картины.
Ивэн Розье кашлянул:
— Извините, что прерываю, но у нас, вообще-то, урок, — с иронией заявил он и обратился к «новобранцам»: — Итак, мальчики, кто уже умеет пользоваться «Империо»?
— Я, сэр, — почтительно отозвался один из них, долговязый и скуластый. — Меня обучил мой дядя.
— Очень хорошо, — поощряюще улыбнулся Розье. — Как тебя звать?
— Джейсон Монтегю, сэр.
Ивэн со смешком признался:
— Обожаю, когда меня зовут «сэр». Ты умеешь льстить, Монтегю.
— Что вы, сэр, и в мыслях не было, — почтительно отозвался тот.
Розье прищурился, улыбаясь:
— Ладно, хитрец. Давай, покажи, чему там тебя обучил дядя.
Монтегю уверенно шагнул вперед:
— «Империо»!
Тварь, по своей глупости, попыталась было увернуться, согнувшись пополам, но проклятье достигло цели. Она вздрогнула всем телом и замерла.
— Выпрямись, — напряженно скомандовал Монтегю.
Двумя дерганными движениями тварь неестественно вытянулась. Малфой лениво начал аплодировать, Николас и остальные последовали его примеру.
— Браво, Монтегю, — Розье тоже сделал несколько демонстративных хлопков. — Твой дядя может тобой гордиться. А теперь прикажи ей раздеться.
Когда тварь, дико расширив глаза и противоестественно выворачивая руки, начала расстегивать блузку, Николас отвернулся. Ее насильственные движения вызывали у него тошноту.
— Факт третий о грязнокровных тварях, — объявил Розье. — Они уперты. Это существо продолжает сопротивляться, поэтому ее мышцы так напряжены, что вот-вот разорвутся. А ведь куда логичнее было бы подчиниться.
Николас невольно взглянул на тварь. Она уже разделась. Белое, стройное тело маняще изгибалось. Николас напомнил себе, что дома его ждут жена и маленькая дочь.
— Посмотри, Монтегю, — вкрадчиво произнес Розье. — Посмотри, какая у нее грудь. Хочешь ее погладить?
Тот заколебался. Затем неуверенно пробормотал:
— Д-да…
Ивэн разочарованно вздохнул:
— Неверный ответ.
И тотчас же на Монтегю из ниоткуда словно бы обрушились сильные удары: его тело крючилось не хуже, чем у сопротивляющейся твари. После третьего удара Монтегю закричал:
— Пожалуйста, не надо! Хватит! Я не хочу, я не хочу ее!
Родольфус Лестрейндж засмеялся. Гойл и два других «новобранца» нервно подхватили его смех. Розье с видимым сожалением опустил палочку и кивнул:
— Ладно, Монтегю, будем считать, что ты исправился, — он похлопал Монтегю по спине. — Имей в виду: прежде чем что-то сказать, надо подумать. А теперь, иди сюда вот ты, — указал он на другого мальчишку. — Твое имя?
— Булстроуд. Льюис Булстроуд, — быстро ответил тот. Он выглядел самым младшим из всех.
— Итак, Булстроуд… Стоп, — оборвал сам себя Ивэн, — Никки, смени мелодию. Ну как же ты не слышишь, что эта больше не подходит? Поставь ту, что пятая снизу… Пятая, я сказал! Да, теперь хорошо… Что я говорил, Булстроуд?
— Вы сказали «Итак», — с готовностью подсказал тот.
Розье весело расхохотался:
— А у тебя хорошая память, Булстроуд. Ты мне нравишься. Сними с твари «Империо» Монтегю и наложи свое.
В те краткие секунды, пока тварь была свободна от заклятий, на ее лице проявилось выражение дикого ужаса. Она метнулась куда-то в сторону Николаса, но он даже не успел испугаться, как Булстроуд уже взял ее под контроль.
— Прекрасно, — похвалил Ивэн. — А теперь, ты, третий, — поманил он последнего «новобранца». — Надеюсь, ты запомнил факты о грязнокровках и магглах, которые я называл?
— Да, сэр, — с готовностью откликнулся тот: — Они похожи на нас, но тупы, уперты и у них нет гордости.
Розье назидательно поднял палец вверх:
— Ты забыл самое главное: они не люди.
— Встань! — Ивэн взмахнул палочкой, и волосы твари словно бы намотались на воздух, вздергивая ее тело.
Тварь отчаянно завопила, поднимаясь на дрожащие ножки. Люциус Малфой скривил губы и потер уши.
— А теперь раздевайся! — прошипел Розье.
Тварь продолжала визжать. «Мальчишки-новобранцы», как про себя окрестил их Николас, неуверенно переминались с ноги на ногу. Родольфус Лестрейндж ухмыльнулся и устроился поудобнее.
— Да используй ты уже «Империо», — резко бросил Люциус Малфой и с интересом указал на пейзаж на стене: — Руди, это один из новых художников? Что-то стиль мне незнаком…
— Да, это Джессингс. Он только начал выставляться. Стоит дешевле дохлого пикси, но, я уверен, скоро цены на его работы взлетят, — отозвался Лестрейндж. — Если хочешь, сходим завтра в «Золотую Галлерею», посмотрим его картины.
Ивэн Розье кашлянул:
— Извините, что прерываю, но у нас, вообще-то, урок, — с иронией заявил он и обратился к «новобранцам»: — Итак, мальчики, кто уже умеет пользоваться «Империо»?
— Я, сэр, — почтительно отозвался один из них, долговязый и скуластый. — Меня обучил мой дядя.
— Очень хорошо, — поощряюще улыбнулся Розье. — Как тебя звать?
— Джейсон Монтегю, сэр.
Ивэн со смешком признался:
— Обожаю, когда меня зовут «сэр». Ты умеешь льстить, Монтегю.
— Что вы, сэр, и в мыслях не было, — почтительно отозвался тот.
Розье прищурился, улыбаясь:
— Ладно, хитрец. Давай, покажи, чему там тебя обучил дядя.
Монтегю уверенно шагнул вперед:
— «Империо»!
Тварь, по своей глупости, попыталась было увернуться, согнувшись пополам, но проклятье достигло цели. Она вздрогнула всем телом и замерла.
— Выпрямись, — напряженно скомандовал Монтегю.
Двумя дерганными движениями тварь неестественно вытянулась. Малфой лениво начал аплодировать, Николас и остальные последовали его примеру.
— Браво, Монтегю, — Розье тоже сделал несколько демонстративных хлопков. — Твой дядя может тобой гордиться. А теперь прикажи ей раздеться.
Когда тварь, дико расширив глаза и противоестественно выворачивая руки, начала расстегивать блузку, Николас отвернулся. Ее насильственные движения вызывали у него тошноту.
— Факт третий о грязнокровных тварях, — объявил Розье. — Они уперты. Это существо продолжает сопротивляться, поэтому ее мышцы так напряжены, что вот-вот разорвутся. А ведь куда логичнее было бы подчиниться.
Николас невольно взглянул на тварь. Она уже разделась. Белое, стройное тело маняще изгибалось. Николас напомнил себе, что дома его ждут жена и маленькая дочь.
— Посмотри, Монтегю, — вкрадчиво произнес Розье. — Посмотри, какая у нее грудь. Хочешь ее погладить?
Тот заколебался. Затем неуверенно пробормотал:
— Д-да…
Ивэн разочарованно вздохнул:
— Неверный ответ.
И тотчас же на Монтегю из ниоткуда словно бы обрушились сильные удары: его тело крючилось не хуже, чем у сопротивляющейся твари. После третьего удара Монтегю закричал:
— Пожалуйста, не надо! Хватит! Я не хочу, я не хочу ее!
Родольфус Лестрейндж засмеялся. Гойл и два других «новобранца» нервно подхватили его смех. Розье с видимым сожалением опустил палочку и кивнул:
— Ладно, Монтегю, будем считать, что ты исправился, — он похлопал Монтегю по спине. — Имей в виду: прежде чем что-то сказать, надо подумать. А теперь, иди сюда вот ты, — указал он на другого мальчишку. — Твое имя?
— Булстроуд. Льюис Булстроуд, — быстро ответил тот. Он выглядел самым младшим из всех.
— Итак, Булстроуд… Стоп, — оборвал сам себя Ивэн, — Никки, смени мелодию. Ну как же ты не слышишь, что эта больше не подходит? Поставь ту, что пятая снизу… Пятая, я сказал! Да, теперь хорошо… Что я говорил, Булстроуд?
— Вы сказали «Итак», — с готовностью подсказал тот.
Розье весело расхохотался:
— А у тебя хорошая память, Булстроуд. Ты мне нравишься. Сними с твари «Империо» Монтегю и наложи свое.
В те краткие секунды, пока тварь была свободна от заклятий, на ее лице проявилось выражение дикого ужаса. Она метнулась куда-то в сторону Николаса, но он даже не успел испугаться, как Булстроуд уже взял ее под контроль.
— Прекрасно, — похвалил Ивэн. — А теперь, ты, третий, — поманил он последнего «новобранца». — Надеюсь, ты запомнил факты о грязнокровках и магглах, которые я называл?
— Да, сэр, — с готовностью откликнулся тот: — Они похожи на нас, но тупы, уперты и у них нет гордости.
Розье назидательно поднял палец вверх:
— Ты забыл самое главное: они не люди.
Страница 2 из 6