Фандом: Чип и Дейл спешат на помощь. Пятая часть гексалогии. «Захватите для меня норвежского сыра, я так давно его не ел»… — сказал Рокки Гаечке перед концертом группы «А-Khа». Мышка не придала этой фразе большого значения. Обычная просьба, как раз в духе Рокфора. Вот только он никогда раньше не упоминал, что бывал в Норвегии… Впрочем, нежелание ворошить прошлое не помешает этому самому прошлому при случае напомнить о себе. Берясь за новое дело, Спасатели считают, что оно им вполне по плечу, но вскоре понимают, что всё не так, как кажется на первый взгляд. И что охотники на сей раз не они…
306 мин, 8 сек 18930
— А данный конкретный лемминг вообще дожил до такого, что не каждому и пожелаешь. И сюда дошел, как ты и твои друзья можете видеть.
— Мы сами вроде как тоже все здесь, — заметил Вжик.
— Тем более что вы приплыли сюда на построенной мною подлодке, — хмуро добавила Гайка.
— Не отрицаю, солнце. Впрочем, не будь ее, я бы воспользовался услугами Кати, так что…
— Но в итоге-то воспользовались не ее услугами, а нашими, — Чип обвел ладонью себя и друзей.
— Да, я дал Кате отдельное поручение.
— Поправочка: вы смогли дать ей отдельное поручение, поскольку у вас есть мы.
— Разве я утверждал, что вы бесполезны?
— Вслух прямым текстом, может, и нет. А мысленно — кто вас, леммингов, знает…
— Не глупи. Вы мне нужны. Чем дальше, тем сильнее.
— Неплохо было бы хотя бы иногда это авто… арфа… артикулировать, вот! — Дейл торжествующе, словно открыв нетривиальное достижение, улыбнулся. — Язык, чай, не отсохнет!
— Комплименты есть смысл раздавать только по итогам операции, — ответил лемминг. — Сказанные под руку, они только вредят, поскольку либо отвлекают, либо внушают излишнюю самоуверенность. И то, и другое чревато потерями личного состава. Непосредственный опыт. Винни, на палубе там по-прежнему пусто? Тогда вперед.
На палубе недоремонтированного крейсера отсутствовали многие полезные для скрытного перемещения мелочи, отличающие обжитый корабль от только что спущенного на воду, но ведра из-под краски и сложенные у фальшборта пирамидой трубы обеспечивали хорошее укрытие от случайных взглядов с верхних ярусов надстроек. Сунув присоскоступы в крайнюю трубу, грызуны воспользовались соседней как туннелем, приведшим их к подножию кормовой орудийной башни. На месте левого из трех 150-миллиметровых орудийных стволов зияла пустота, похожая на те, что образуются при выпадении зубов, но два оставшихся в сочетании с полным комплектом орудий в верхней кормовой башне намекали, что крейсер, несмотря на солидный возраст, еще способен натворить дел в умелых руках.
— Как же хорошо, что у них нету атомных бомб! — с явным облегчением отметил Дейл. — А то они бы ими ка-а-ак пальнули!
— Это была бы последняя глупость в их жизни, — усмехнулась Гайка. Чип тоже улыбнулся.
— Это точно. Но вряд ли у них бы это получилось. Тут людей десяток нужен, а уж грызунов… Согласны, Микки?
— Согласен, Чарли. Если бы Дезире собиралась стрелять, наняла бы Глазастого Огла, спеца по артиллерии, в том числе человеческой.
— А не смертника для тарана, — довел мысль до логического завершения Вжик.
— А не смертника для тарана, — повторил Шельм. — Ну что, молодежь, придумали уже, как мы эту посудину ко дну пускать будем?
Чип, Дейл и Гайка открыли было рты, чтобы выдвинуть по-своему здравые взаимоисключающие предложения, но тут Вжик как-то странно встрепенулся, помахал перед лицом ладонью, будто дегустатор, подгоняющий к носу испарения благородного напитка, икнул и упал ладони едва успевшего среагировать Дейла. Шельм тут же прижал палец к губам, повел по сторонам носом и движением головы призвал Спасателей отступить в густую темноту у фальшборта. Друзья повиновались, так как и сами почувствовали странный запах явно не морского и не технического происхождения. Запах постепенно усиливался, потом стали слышны осторожные шаги, потом в поле зрения четверки вошли две фигуры радикально различного телосложения, на которые Шельм навел гвоздемет, а Чип — луч фонаря.
— Ой! Не бейте! Мы сдаемся! — тут же вскрикнул, подняв руки, тощий растрепанный субъект, показавшийся Дейлу и Гайке смутно знакомым.
— Кто здесь? — также подняв руки, спросил его гораздо более крупный и пузатый спутник, которого Спасатели узнали сразу же.
— РОККИ?!
— Ребята?! — силач прикрыл глаза ладонью. — Мэтти?! Это вы?! Вы живы?!
— Целы и невредимы, — сообщил Шельм.
— Полный порядок! — подтвердила Гайка. — А с тобой что случилось?
— Да! — присоединился к вопросу Дейл. — Что случилось? Где твои усы?
— Усы? — Рокфор провел пальцем по гладко выбритой верхней губе. — Мортен оторвал. Ну, то есть, как оторвал, они накладные были…
— ЧТО?!
— Накладные, что. Ну, то есть, вообще они у меня настоящие, но в Бергене, в гостинице, я их сбрил, а взамен фальшивые наклеил.
— А зачем?
— За этим, — Рокфор отклеил с верхней губы пластырь телесного цвета, на внутренней стороне которого оказалась миниатюрная даже по мышиным меркам отмычка. — Закладка на случай, если меня обыщут, закуют в наручники и хоть ненадолго оставят без присмотра. Не пригодилась. Да, Чарли, фонарь уже можно опустить. Спасибо.
— Но как же ты теперь без усов? — обреченно произнесла Гайка.
— Не бойся, дорогая, отрастут. Они у меня быстро отрастают. Через месяц как новые будут. Да черт с ними, с усами!
— Мы сами вроде как тоже все здесь, — заметил Вжик.
— Тем более что вы приплыли сюда на построенной мною подлодке, — хмуро добавила Гайка.
— Не отрицаю, солнце. Впрочем, не будь ее, я бы воспользовался услугами Кати, так что…
— Но в итоге-то воспользовались не ее услугами, а нашими, — Чип обвел ладонью себя и друзей.
— Да, я дал Кате отдельное поручение.
— Поправочка: вы смогли дать ей отдельное поручение, поскольку у вас есть мы.
— Разве я утверждал, что вы бесполезны?
— Вслух прямым текстом, может, и нет. А мысленно — кто вас, леммингов, знает…
— Не глупи. Вы мне нужны. Чем дальше, тем сильнее.
— Неплохо было бы хотя бы иногда это авто… арфа… артикулировать, вот! — Дейл торжествующе, словно открыв нетривиальное достижение, улыбнулся. — Язык, чай, не отсохнет!
— Комплименты есть смысл раздавать только по итогам операции, — ответил лемминг. — Сказанные под руку, они только вредят, поскольку либо отвлекают, либо внушают излишнюю самоуверенность. И то, и другое чревато потерями личного состава. Непосредственный опыт. Винни, на палубе там по-прежнему пусто? Тогда вперед.
На палубе недоремонтированного крейсера отсутствовали многие полезные для скрытного перемещения мелочи, отличающие обжитый корабль от только что спущенного на воду, но ведра из-под краски и сложенные у фальшборта пирамидой трубы обеспечивали хорошее укрытие от случайных взглядов с верхних ярусов надстроек. Сунув присоскоступы в крайнюю трубу, грызуны воспользовались соседней как туннелем, приведшим их к подножию кормовой орудийной башни. На месте левого из трех 150-миллиметровых орудийных стволов зияла пустота, похожая на те, что образуются при выпадении зубов, но два оставшихся в сочетании с полным комплектом орудий в верхней кормовой башне намекали, что крейсер, несмотря на солидный возраст, еще способен натворить дел в умелых руках.
— Как же хорошо, что у них нету атомных бомб! — с явным облегчением отметил Дейл. — А то они бы ими ка-а-ак пальнули!
— Это была бы последняя глупость в их жизни, — усмехнулась Гайка. Чип тоже улыбнулся.
— Это точно. Но вряд ли у них бы это получилось. Тут людей десяток нужен, а уж грызунов… Согласны, Микки?
— Согласен, Чарли. Если бы Дезире собиралась стрелять, наняла бы Глазастого Огла, спеца по артиллерии, в том числе человеческой.
— А не смертника для тарана, — довел мысль до логического завершения Вжик.
— А не смертника для тарана, — повторил Шельм. — Ну что, молодежь, придумали уже, как мы эту посудину ко дну пускать будем?
Чип, Дейл и Гайка открыли было рты, чтобы выдвинуть по-своему здравые взаимоисключающие предложения, но тут Вжик как-то странно встрепенулся, помахал перед лицом ладонью, будто дегустатор, подгоняющий к носу испарения благородного напитка, икнул и упал ладони едва успевшего среагировать Дейла. Шельм тут же прижал палец к губам, повел по сторонам носом и движением головы призвал Спасателей отступить в густую темноту у фальшборта. Друзья повиновались, так как и сами почувствовали странный запах явно не морского и не технического происхождения. Запах постепенно усиливался, потом стали слышны осторожные шаги, потом в поле зрения четверки вошли две фигуры радикально различного телосложения, на которые Шельм навел гвоздемет, а Чип — луч фонаря.
— Ой! Не бейте! Мы сдаемся! — тут же вскрикнул, подняв руки, тощий растрепанный субъект, показавшийся Дейлу и Гайке смутно знакомым.
— Кто здесь? — также подняв руки, спросил его гораздо более крупный и пузатый спутник, которого Спасатели узнали сразу же.
— РОККИ?!
— Ребята?! — силач прикрыл глаза ладонью. — Мэтти?! Это вы?! Вы живы?!
— Целы и невредимы, — сообщил Шельм.
— Полный порядок! — подтвердила Гайка. — А с тобой что случилось?
— Да! — присоединился к вопросу Дейл. — Что случилось? Где твои усы?
— Усы? — Рокфор провел пальцем по гладко выбритой верхней губе. — Мортен оторвал. Ну, то есть, как оторвал, они накладные были…
— ЧТО?!
— Накладные, что. Ну, то есть, вообще они у меня настоящие, но в Бергене, в гостинице, я их сбрил, а взамен фальшивые наклеил.
— А зачем?
— За этим, — Рокфор отклеил с верхней губы пластырь телесного цвета, на внутренней стороне которого оказалась миниатюрная даже по мышиным меркам отмычка. — Закладка на случай, если меня обыщут, закуют в наручники и хоть ненадолго оставят без присмотра. Не пригодилась. Да, Чарли, фонарь уже можно опустить. Спасибо.
— Но как же ты теперь без усов? — обреченно произнесла Гайка.
— Не бойся, дорогая, отрастут. Они у меня быстро отрастают. Через месяц как новые будут. Да черт с ними, с усами!
Страница 77 из 88