Фандом: Ориджиналы. Кто это, парижский гамен? Беспризорник, пытающийся существовать в жутких условия, диктуемых ему самой жизнью. А что такое мадридский гамен? Как можно выжить, если за каждый промах ты рискуешь поплатиться жизнью? Лидии пришлось пройти через множество испытаний, прежде чем она получила возможность существовать нормально, жить полноценной жизнью, а не в постоянном страхе. Но ничто не дается нам бесплатно. За все надо платить…
127 мин, 32 сек 12243
Он спрашивал то, о чем не ведал, для него это было естественным, для нее нет. А потом она, движимая каким-то странным чувством, предложила ему взять ее платок, последний из носовых платков, оставшихся у нее. Правда, он в долгу не остался: тотчас же отдал ей свой, точно такой же, но с иным вензелем. И она поступила так же, как поступают все женщины: ревниво спросила то же, что и он. Любопытство ее было удовлетворено ответом: материализовалась сестра юноши. Неторопливый разговор плавно перетек в область профессий.
Взгляды Хосе возмутили ее до глубины души: как смеет он, которому сам Бог дал талант петь помимо возможности учиться в любом университете, сомневаться, идти ему в певцы или нет?! Она отдала бы за это половину жизни, если бы могла сбежать от Жанье. Но тот ее не отпустит: слишком большой она приносит ему доход. Правда, ей это ничего не дает, но старику и не нужно было, чтобы это давало что-то ей. Деньги — власть для него, и он ни за что не отпустит ее. А как хочется петь не на бульваре, когда холодный ветер залетает тебе в рот, а в большом-большом зале, стоя на сцене! А перед тобой расстилаются ровные ряды кресел для публики… Не для бедных жителей Мадрида, а для элиты, которые душатся дорогими духами, одеваются у добропорядочных портных и не носят одно и то же пальтишко два года и зимой, и летом.
Резковатый тон Хосе вернул ее к действительности: в самом деле, кто она такая? Всего лишь уличная девчонка, которая не имеет никакого права на критику или советы старшим. Почему-то в обществе этого мягкого, стыдливого, как девушка, юноши она не могла подобрать подходящего ответа на его осторожные замечания. Лидия, особенного недостатка в словарном запасе не испытывавшая, сейчас остро чувствовала свою необразованность рядом с ним, студентом, хоть он и старался не акцентировать внимание на своем статусе. Поэтому она, еще более невозмутимая и чопорная, чем обычно, только гладила мягкие уши пса, доверившегося ей, как хозяину. Ей следовало бы поблагодарить Хосе за ужин теплее, но она не уловила этого и попрощалась надменно, отказавшись, по своему обыкновению, от помощи.
Путь через двор занял у нее немного времени, как она ни хотела продлить удовольствие от ощущения себя рядом с этим странным человеком. Она отлично знала, что он смотрит сейчас в окно, и поэтому не обернулась ни на секунду. К счастью, кумушки не удостоили ее своим вниманием, и она прошмыгнула мимо них незамеченной. Бедная маленькая Лидия! Как могла она так потерять бдительность и забыть добрую половину законов старика Жанье? Только шагая по городу в сторону развалин, она вдруг вспомнила, что приняла помощь чужака, что ела на чужом столе, что предала своих хозяев… Но, может быть, Жанье сжалится?
Лидия, однако, ухитрилась сохранить остатки здравого смысла, и она просто протянула тетке то, что было. В углу было темно, и женщина не заметила количества монеток. Наказание откладывалось. А то, что ее не ждал веселый — верный признак того, что сердится, — Жанье, давало надежду на рассеянность мальчиков. Лидия успокоилась и расслабилась было, сделав такие выводы. Смирно уселась она в кучу своего тряпья и принялась неспешно подтягивать струны, немного спустившиеся. Закончив с этим, она откинулась к холодной стене, от которой пахло старыми обоями, плесенью и чем-то еще похуже, и начала бездумно подбирать какой-то мотив, напевая себе под нос. Тетушка Софи изредка поглядывала на нее, но ничего не говорила: Лидия всей своей позой показывала такую покорность судьбе, что у старухи не хватало духу выругать девочку за тихий шум, создаваемый ею. Тем более, что мальчики, которым этот шум мог мешать, ушли к Жанье за псами, которых надо было отучить набрасываться на людей, несших пищу.
Оголодавшие собаки зверели при запахе еды: если люди жили впроголодь, то каково было бродягам-животным! Они кидались на все, что только представляло собой пищу; они неслись на человека с миской, валили его на землю и кусали, кусали без передышки. Но Жанье принял решение попытаться смирить их только после того, как собаки насмерть загрызли помощника начальника его сыскного отряда, и поручил это задание товарищам покойного.
Взгляды Хосе возмутили ее до глубины души: как смеет он, которому сам Бог дал талант петь помимо возможности учиться в любом университете, сомневаться, идти ему в певцы или нет?! Она отдала бы за это половину жизни, если бы могла сбежать от Жанье. Но тот ее не отпустит: слишком большой она приносит ему доход. Правда, ей это ничего не дает, но старику и не нужно было, чтобы это давало что-то ей. Деньги — власть для него, и он ни за что не отпустит ее. А как хочется петь не на бульваре, когда холодный ветер залетает тебе в рот, а в большом-большом зале, стоя на сцене! А перед тобой расстилаются ровные ряды кресел для публики… Не для бедных жителей Мадрида, а для элиты, которые душатся дорогими духами, одеваются у добропорядочных портных и не носят одно и то же пальтишко два года и зимой, и летом.
Резковатый тон Хосе вернул ее к действительности: в самом деле, кто она такая? Всего лишь уличная девчонка, которая не имеет никакого права на критику или советы старшим. Почему-то в обществе этого мягкого, стыдливого, как девушка, юноши она не могла подобрать подходящего ответа на его осторожные замечания. Лидия, особенного недостатка в словарном запасе не испытывавшая, сейчас остро чувствовала свою необразованность рядом с ним, студентом, хоть он и старался не акцентировать внимание на своем статусе. Поэтому она, еще более невозмутимая и чопорная, чем обычно, только гладила мягкие уши пса, доверившегося ей, как хозяину. Ей следовало бы поблагодарить Хосе за ужин теплее, но она не уловила этого и попрощалась надменно, отказавшись, по своему обыкновению, от помощи.
Путь через двор занял у нее немного времени, как она ни хотела продлить удовольствие от ощущения себя рядом с этим странным человеком. Она отлично знала, что он смотрит сейчас в окно, и поэтому не обернулась ни на секунду. К счастью, кумушки не удостоили ее своим вниманием, и она прошмыгнула мимо них незамеченной. Бедная маленькая Лидия! Как могла она так потерять бдительность и забыть добрую половину законов старика Жанье? Только шагая по городу в сторону развалин, она вдруг вспомнила, что приняла помощь чужака, что ела на чужом столе, что предала своих хозяев… Но, может быть, Жанье сжалится?
1972-1975. Мадрид-Аранхуэс, Испания
Разумеется, она не собиралась ничего говорить Жанье самостоятельно: это было равносильно самоубийству, а жить ей еще не надоело. Оставалось надеяться, что мальчики забудут про случай на бульваре около театра. Но до сих пор на память они не жаловались. Шансы были слишком малы. К тому же, она не умела врать: в ее глазах можно было прочитать все, что творилось в ее душе. Не самое хорошее качество для маленькой попрошайки… Она прекрасно знала об этом и поэтому постаралась не смотреть в глаза тетушке Софи, войдя в ее владения. Женщина привычным движением протянула ей руку ладонью вверх, и Лидии на секунду показалось, что она одна из тех дам, которые, сжалившись, подают нищим. Но это ощущение исчезло, когда она обнаружила в своем дырявом кармашке только две медных монетки. Этого было мало. Жанье не стерпит этого. Плохо. Караул. Надо бежать.Лидия, однако, ухитрилась сохранить остатки здравого смысла, и она просто протянула тетке то, что было. В углу было темно, и женщина не заметила количества монеток. Наказание откладывалось. А то, что ее не ждал веселый — верный признак того, что сердится, — Жанье, давало надежду на рассеянность мальчиков. Лидия успокоилась и расслабилась было, сделав такие выводы. Смирно уселась она в кучу своего тряпья и принялась неспешно подтягивать струны, немного спустившиеся. Закончив с этим, она откинулась к холодной стене, от которой пахло старыми обоями, плесенью и чем-то еще похуже, и начала бездумно подбирать какой-то мотив, напевая себе под нос. Тетушка Софи изредка поглядывала на нее, но ничего не говорила: Лидия всей своей позой показывала такую покорность судьбе, что у старухи не хватало духу выругать девочку за тихий шум, создаваемый ею. Тем более, что мальчики, которым этот шум мог мешать, ушли к Жанье за псами, которых надо было отучить набрасываться на людей, несших пищу.
Оголодавшие собаки зверели при запахе еды: если люди жили впроголодь, то каково было бродягам-животным! Они кидались на все, что только представляло собой пищу; они неслись на человека с миской, валили его на землю и кусали, кусали без передышки. Но Жанье принял решение попытаться смирить их только после того, как собаки насмерть загрызли помощника начальника его сыскного отряда, и поручил это задание товарищам покойного.
Страница 21 из 34