Фандом: Ориджиналы. Сильен искал приключений на свою голову, Арранз пытался не сойти с ума от его выходок, а Джерри просто проходил мимо.
476 мин, 19 сек 17329
А что, идеальный вариант: относительно доступен — он частенько околачивался у Арранза, — и язык как помело.
— Джерри? — обеспокоенно произнес Сильен, пытаясь привлечь мое внимание.
— Пойдем на улицу, — предложил я, закрывая тему. — Нет, правда, гляди, как чуден этот день — кровать от нас никуда не убежит, если только ты не заколдуешь.
За ночь выпало прилично снега, и все вокруг окрасилось в белый. Мы неторопливо прогуливались улицами, провожаемые недовольными взглядами — что чаще — или улыбками — что реже, но все же имело место быть — прохожих: поведав о своем «секрете», Сильен мог теперь не следить за каждым словом и рассказывал истории одна за другой, активно жестикулируя и ничуть не заботясь о комфорте мимо проходящих людей. И чем больше я его слушал, тем стремительнее невольно таял мой скептицизм. Если поверить, что он выдумал и тщательно заучил все это специально для меня, то это уже попахивало манией величия, а за мной такого греха отродясь не водилось. Трудно верилось, что это все лишь красивые пустые истории — слишком много он вкладывал в них чувств и эмоций; Сильен аж светился на некоторых моментах.
Дойдя до какого-то парка, мы принялись закидывать друг друга снегом, наглым образом игнорируя тот простой факт, что из детства мы выросли оба, причем давным-давно. Растрепанные, тяжело дышащие, с одинаковыми широкими улыбками, нам было плевать на всех и вся. Мы гонялись друг за другом до тех пор, пока не оказались в более безлюдной части парка.
Заметив, что Сильен отвлекся на карабкающуюся по стволу дерева белку, я повалил того в снег, не ожидая, что тот утянет меня за собой. Я уже почти поцеловал его, как вдруг услышал смутно знакомые голоса, идущие откуда-то из-за елок, рядом с которыми мы и приземлились, едва в них не угодив.
— … о да, гениально! — с сарказмом воскликнул почти знакомый незнакомец. — И как это я раньше не додумался!
— Не ерничай, Арранз! Я вообще-то пытаюсь помочь, — сердито ответили женским голосом.
Кажется, это была… Сарфф? А эти двое что тут делают?
Момент был безнадежно испорчен, поэтому я скатился с Сильена в снег и, игнорируя его бессловесную мольбу сделать вид, что мы ничего не слышали, протянул ему руку и потянул на себя. Осторожно выглянув из-за веток, моим глазам открылась довольно занятная картина: Арранз и Сарфф о чем-то горячо спорили, расчерчивая снег какими-то буквами и непонятными символами, сверяясь с зависшими в воздухе двумя книгами в потрепанных черных обложках. Почему-то подумалось, что они уйдут, а тот, кто эти художества найдет, может смело объявлять, что это работа рук пришельцев — выглядело это все так же внушительно и непонятно. Что Сарфф, что Арранз, казалось, не замечали никого и ничего вокруг кроме своих загогулин, и мне невольно стало любопытно, что же это такое. Сильен довольным не выглядел, но я не обращал на него внимания, вместо этого зацепившись взглядом за смутно знакомую строчку. Где-то я уже такое видел, вот только где?
— … если сделать так, как ты предлагаешь, то выйдет вообще какая-то абракадабра, нам его расшифровать надо, а не еще больше запутать! — досадовал Арранз.
Подойдя к Арранзу почти вплотную, я, став на цыпочки, выглянул из-за его плеча, пытаясь рассмотреть все остальное. Я переводил взгляд с его вычислений на написанные выше и крупнее предложения, пока в моей голове что-то не щелкнуло — кажется, я знал, что это такое.
— Я уже видел это раньше, — выпалил я, едва успев отскочить от буквально подпрыгнувшего от неожиданности Арранза.
— Джерри! — радостно приветствовала меня Сарфф, посмеиваясь над нахохлившимся Арранзом. — Рада тебя видеть. Как самочувствие, кошмары больше не мучают? А то от этого, — она ябедническим жестом махнула в сторону Арранза, старательно делавшего вид, что знать не знает, о чем она говорит, — информации совсем не дождешься.
— Я тоже рад тебя видеть. Со мной все прекрасно, — ответил я, не решаясь сказать правду; в конце концов, какое это сейчас имеет значение?
— Врет и не краснеет, — фыркнул Арранз.
— Вы что, знакомы? — нахмурился Сильен.
Я хотел было ответить, но Арранз плавно переместился ближе к Сильену, отвлекая внимание того на себя.
— Ты, должно быть, забыл, — как-то странно улыбнувшись, ответил он. — Кажется, ты в тот день отлучился, а тут Сарфф заглянула, вот я их и познакомил.
Ответ Сильену не понравился, но он промолчал. Мне и самому что-то в его формулировке не понравилось, но я все никак не мог понять что именно и почему: вроде и правда, вроде сходится, если выкинуть все те детали, о каких Сильену знать не положено, но почему-то осталось ощущение, что он не просто не договаривает, а лжет. Нагло и неприкрыто. От первого до последнего слова. А еще я не мог понять, почему Сильен не в курсе, что я знаком с Сарфф?
— Джерри? — обеспокоенно произнес Сильен, пытаясь привлечь мое внимание.
— Пойдем на улицу, — предложил я, закрывая тему. — Нет, правда, гляди, как чуден этот день — кровать от нас никуда не убежит, если только ты не заколдуешь.
За ночь выпало прилично снега, и все вокруг окрасилось в белый. Мы неторопливо прогуливались улицами, провожаемые недовольными взглядами — что чаще — или улыбками — что реже, но все же имело место быть — прохожих: поведав о своем «секрете», Сильен мог теперь не следить за каждым словом и рассказывал истории одна за другой, активно жестикулируя и ничуть не заботясь о комфорте мимо проходящих людей. И чем больше я его слушал, тем стремительнее невольно таял мой скептицизм. Если поверить, что он выдумал и тщательно заучил все это специально для меня, то это уже попахивало манией величия, а за мной такого греха отродясь не водилось. Трудно верилось, что это все лишь красивые пустые истории — слишком много он вкладывал в них чувств и эмоций; Сильен аж светился на некоторых моментах.
Дойдя до какого-то парка, мы принялись закидывать друг друга снегом, наглым образом игнорируя тот простой факт, что из детства мы выросли оба, причем давным-давно. Растрепанные, тяжело дышащие, с одинаковыми широкими улыбками, нам было плевать на всех и вся. Мы гонялись друг за другом до тех пор, пока не оказались в более безлюдной части парка.
Заметив, что Сильен отвлекся на карабкающуюся по стволу дерева белку, я повалил того в снег, не ожидая, что тот утянет меня за собой. Я уже почти поцеловал его, как вдруг услышал смутно знакомые голоса, идущие откуда-то из-за елок, рядом с которыми мы и приземлились, едва в них не угодив.
— … о да, гениально! — с сарказмом воскликнул почти знакомый незнакомец. — И как это я раньше не додумался!
— Не ерничай, Арранз! Я вообще-то пытаюсь помочь, — сердито ответили женским голосом.
Кажется, это была… Сарфф? А эти двое что тут делают?
Момент был безнадежно испорчен, поэтому я скатился с Сильена в снег и, игнорируя его бессловесную мольбу сделать вид, что мы ничего не слышали, протянул ему руку и потянул на себя. Осторожно выглянув из-за веток, моим глазам открылась довольно занятная картина: Арранз и Сарфф о чем-то горячо спорили, расчерчивая снег какими-то буквами и непонятными символами, сверяясь с зависшими в воздухе двумя книгами в потрепанных черных обложках. Почему-то подумалось, что они уйдут, а тот, кто эти художества найдет, может смело объявлять, что это работа рук пришельцев — выглядело это все так же внушительно и непонятно. Что Сарфф, что Арранз, казалось, не замечали никого и ничего вокруг кроме своих загогулин, и мне невольно стало любопытно, что же это такое. Сильен довольным не выглядел, но я не обращал на него внимания, вместо этого зацепившись взглядом за смутно знакомую строчку. Где-то я уже такое видел, вот только где?
— … если сделать так, как ты предлагаешь, то выйдет вообще какая-то абракадабра, нам его расшифровать надо, а не еще больше запутать! — досадовал Арранз.
Подойдя к Арранзу почти вплотную, я, став на цыпочки, выглянул из-за его плеча, пытаясь рассмотреть все остальное. Я переводил взгляд с его вычислений на написанные выше и крупнее предложения, пока в моей голове что-то не щелкнуло — кажется, я знал, что это такое.
— Я уже видел это раньше, — выпалил я, едва успев отскочить от буквально подпрыгнувшего от неожиданности Арранза.
— Джерри! — радостно приветствовала меня Сарфф, посмеиваясь над нахохлившимся Арранзом. — Рада тебя видеть. Как самочувствие, кошмары больше не мучают? А то от этого, — она ябедническим жестом махнула в сторону Арранза, старательно делавшего вид, что знать не знает, о чем она говорит, — информации совсем не дождешься.
— Я тоже рад тебя видеть. Со мной все прекрасно, — ответил я, не решаясь сказать правду; в конце концов, какое это сейчас имеет значение?
— Врет и не краснеет, — фыркнул Арранз.
— Вы что, знакомы? — нахмурился Сильен.
Я хотел было ответить, но Арранз плавно переместился ближе к Сильену, отвлекая внимание того на себя.
— Ты, должно быть, забыл, — как-то странно улыбнувшись, ответил он. — Кажется, ты в тот день отлучился, а тут Сарфф заглянула, вот я их и познакомил.
Ответ Сильену не понравился, но он промолчал. Мне и самому что-то в его формулировке не понравилось, но я все никак не мог понять что именно и почему: вроде и правда, вроде сходится, если выкинуть все те детали, о каких Сильену знать не положено, но почему-то осталось ощущение, что он не просто не договаривает, а лжет. Нагло и неприкрыто. От первого до последнего слова. А еще я не мог понять, почему Сильен не в курсе, что я знаком с Сарфф?
Страница 46 из 127