Фандом: Гарри Поттер. Если б Грейнджер знала, чем для нее обернутся ближайшие дни, она бы точно не отправилась на задание в одиночку.
139 мин, 40 сек 13263
Она слишком устала, и волноваться ей вредно.
— А мне? Мне не вредно? Вспомни лицо колдомедика, когда я принес тебя в больницу. У него даже дар речи пропал.
Гермиона точно засмеялась бы, если б могла, потому что вдруг вспомнила лицо друга, когда тот увидел ее на Гриммо пару часов назад.
— А твое?! — сказала она и снова мысленно улыбнулась, успокоительное зелье действовало вполне благотворно. — Хорошо, не пришлось тратить полдня, объясняя, что ты не жертва стресса или того хуже…
— Вот совсем не смешно! — возмутился Гарри, периодически бледнея. — Неудачная трансфигурация — это тебе не шутка. Стенли совсем рехнулся. Ему ж ничего серьезного не грозило, а теперь… Эта магия без лицензии запрещена!
— И я догадываюсь почему, — Гермиона издала странный звук, и Гарри посмотрел на подругу с сожалением. Он всё еще винил себя. — Теперь я знаю, что не стоит судить о глубине лужи, пока в неё не сядешь. Главное, Шанпайк пойман, — неприятным голосом прибавила Грейнджер и бросила взгляд на свою волшебную палочку, лежащую рядом на столе.
— Пойман?! — с сарказмом воскликнул Поттер. — Ну, в какой-то степени, да. Деревянная балка по голове сработала безотказно, и пребывание в Мунго Стенли на какое-то время обеспечено. Плохо, что его волшебная палочка сломалась от удара.
— Это случайно произошло, — оправдывалась Гермиона. — Заклятие отскочило, и…
— Не надо мне ничего объяснять! — оборвал её Гарри. — Ты меня чуть заикой не сделала, заявившись на Гриммо в таком виде. Вот что нам теперь делать, скажи? Ты не в состоянии произнести почти ни одного заклинания! Ты… — язык всячески не желал озвучивать истину. — Хорошо, хоть способность к трансгрессии осталась. Жаль, колдомедикам потребуется не один месяц, чтобы обнаружить совершенную Стенли ошибку. Это же абсолютно новая формула, где он этого нахватался? В Хогвартсе подобного не проходят.
— Удивительно, но, должно быть, Шанпайк прочёл пару статей в «Трансфигурации сегодня». Бог с ним! Лучше вспомни, что сказал колдомедик…
— Это ты про Малфоя? Ну, написал он эти научные статьи, и что? Чутье мне подсказывает, у него ничего подобного не происходило.
— Гарри, мне не хочется оставаться такой несколько месяцев. Я не только легкая мишень для бывших Пожирателей, но и крестная Джеймса! И горю желанием его обнять. Вообще-то… — Гермиона старалась, но не смогла промолчать, — это ужасно: Гермиона Грейнджер стала жертвой «глупой» магии. Да мне газетчики прохода не дадут!
— И? Ты к чему ведешь? — Поттер насторожился. Он знал, иногда планы подруги не отличаются свойственным ей здравомыслием.
— Позаботься, чтоб об этом никто не узнал. Для большинства я в Болгарии, на задании. Прошу тебя.
— Кажется, я понимаю, что ты задумала. Нет, — Гарри решительно качал головой, — нет, Малфой тебе ни за что не поможет. Из вредности! И я не могу его заставить.
— Успокойся. Он ведь не узнает, что это я. Голос мой даже меня пугает, а в остальном — сам видишь. Твое дело — достать адрес, а мое — Малфоя.
— Гермиона…
— Ну пожалуйста… Я ничего не потеряю, если попробую. Согласно приговору, запрет на трансгрессию входит в список невозможных заклинаний для Малфоев. Так ведь?
— Пока еще входит, да… Но ты с ума сошла! У Малфоя два взгляда на жизнь: его и несущественный. Твои шансы ничтожны.
— Я бы так не сказала, — рассудительно произнесла Гермиона. — Главное, найти подход. Так что, пятьдесят на пятьдесят: либо выйдет, либо нет.
— У тебя еще хватает сил на шуточки! — Гарри невольно улыбнулся и посмотрел в сторону двери. Личное дело Драко Малфоя хранилось в архиве. — Ты сама говорила, что мнение других несущественно. Это их занимают сплетни, не нас. Может, все-таки в больницу?
— Нет. Трудно делать выбор между тем, что правильно, и тем, что легко. Но я решилась, Гарри.
— Ладно, — он кивнул. — Я пока прогуляюсь до архива, а ты найди способ держать меня в курсе, если что…
— Спасибо, — Гермиона старалась не выдать нахлынувших сомнений. — Улыбнись за двоих, Гарри. Хуже уже не будет.
Драко Малфой спокойно обедал в собственной квартире, когда где-то сбоку раздался тихий хлопок, и на роскошный стол приземлился некто особенный. Невиданный. И уж точно неожиданный.
«Мерлин меня разбери!» — вилка со звоном ударилась о тарелку.
Малфой вскочил со стула, потому что в следующее мгновение незваный гость воскликнул: «Ура! Получилось!» и стал с любопытством осматривать помещение.
Драко, отступая назад, зацепился о ножку стула и, едва не упав, только и успел сказать:
— Что за бред?! Нет…
И услышал в ответ:
— Вы не больны и не спите, мистер Малфой. Я — здесь, и мне нужна ваша помощь.
Он, не моргая, смотрел на наглого визитера и пытался понять, что тут забыла довольно крупная говорящая лягушка с волшебной палочкой в противной, склизкой лапке.
— А мне? Мне не вредно? Вспомни лицо колдомедика, когда я принес тебя в больницу. У него даже дар речи пропал.
Гермиона точно засмеялась бы, если б могла, потому что вдруг вспомнила лицо друга, когда тот увидел ее на Гриммо пару часов назад.
— А твое?! — сказала она и снова мысленно улыбнулась, успокоительное зелье действовало вполне благотворно. — Хорошо, не пришлось тратить полдня, объясняя, что ты не жертва стресса или того хуже…
— Вот совсем не смешно! — возмутился Гарри, периодически бледнея. — Неудачная трансфигурация — это тебе не шутка. Стенли совсем рехнулся. Ему ж ничего серьезного не грозило, а теперь… Эта магия без лицензии запрещена!
— И я догадываюсь почему, — Гермиона издала странный звук, и Гарри посмотрел на подругу с сожалением. Он всё еще винил себя. — Теперь я знаю, что не стоит судить о глубине лужи, пока в неё не сядешь. Главное, Шанпайк пойман, — неприятным голосом прибавила Грейнджер и бросила взгляд на свою волшебную палочку, лежащую рядом на столе.
— Пойман?! — с сарказмом воскликнул Поттер. — Ну, в какой-то степени, да. Деревянная балка по голове сработала безотказно, и пребывание в Мунго Стенли на какое-то время обеспечено. Плохо, что его волшебная палочка сломалась от удара.
— Это случайно произошло, — оправдывалась Гермиона. — Заклятие отскочило, и…
— Не надо мне ничего объяснять! — оборвал её Гарри. — Ты меня чуть заикой не сделала, заявившись на Гриммо в таком виде. Вот что нам теперь делать, скажи? Ты не в состоянии произнести почти ни одного заклинания! Ты… — язык всячески не желал озвучивать истину. — Хорошо, хоть способность к трансгрессии осталась. Жаль, колдомедикам потребуется не один месяц, чтобы обнаружить совершенную Стенли ошибку. Это же абсолютно новая формула, где он этого нахватался? В Хогвартсе подобного не проходят.
— Удивительно, но, должно быть, Шанпайк прочёл пару статей в «Трансфигурации сегодня». Бог с ним! Лучше вспомни, что сказал колдомедик…
— Это ты про Малфоя? Ну, написал он эти научные статьи, и что? Чутье мне подсказывает, у него ничего подобного не происходило.
— Гарри, мне не хочется оставаться такой несколько месяцев. Я не только легкая мишень для бывших Пожирателей, но и крестная Джеймса! И горю желанием его обнять. Вообще-то… — Гермиона старалась, но не смогла промолчать, — это ужасно: Гермиона Грейнджер стала жертвой «глупой» магии. Да мне газетчики прохода не дадут!
— И? Ты к чему ведешь? — Поттер насторожился. Он знал, иногда планы подруги не отличаются свойственным ей здравомыслием.
— Позаботься, чтоб об этом никто не узнал. Для большинства я в Болгарии, на задании. Прошу тебя.
— Кажется, я понимаю, что ты задумала. Нет, — Гарри решительно качал головой, — нет, Малфой тебе ни за что не поможет. Из вредности! И я не могу его заставить.
— Успокойся. Он ведь не узнает, что это я. Голос мой даже меня пугает, а в остальном — сам видишь. Твое дело — достать адрес, а мое — Малфоя.
— Гермиона…
— Ну пожалуйста… Я ничего не потеряю, если попробую. Согласно приговору, запрет на трансгрессию входит в список невозможных заклинаний для Малфоев. Так ведь?
— Пока еще входит, да… Но ты с ума сошла! У Малфоя два взгляда на жизнь: его и несущественный. Твои шансы ничтожны.
— Я бы так не сказала, — рассудительно произнесла Гермиона. — Главное, найти подход. Так что, пятьдесят на пятьдесят: либо выйдет, либо нет.
— У тебя еще хватает сил на шуточки! — Гарри невольно улыбнулся и посмотрел в сторону двери. Личное дело Драко Малфоя хранилось в архиве. — Ты сама говорила, что мнение других несущественно. Это их занимают сплетни, не нас. Может, все-таки в больницу?
— Нет. Трудно делать выбор между тем, что правильно, и тем, что легко. Но я решилась, Гарри.
— Ладно, — он кивнул. — Я пока прогуляюсь до архива, а ты найди способ держать меня в курсе, если что…
— Спасибо, — Гермиона старалась не выдать нахлынувших сомнений. — Улыбнись за двоих, Гарри. Хуже уже не будет.
Драко Малфой спокойно обедал в собственной квартире, когда где-то сбоку раздался тихий хлопок, и на роскошный стол приземлился некто особенный. Невиданный. И уж точно неожиданный.
«Мерлин меня разбери!» — вилка со звоном ударилась о тарелку.
Малфой вскочил со стула, потому что в следующее мгновение незваный гость воскликнул: «Ура! Получилось!» и стал с любопытством осматривать помещение.
Драко, отступая назад, зацепился о ножку стула и, едва не упав, только и успел сказать:
— Что за бред?! Нет…
И услышал в ответ:
— Вы не больны и не спите, мистер Малфой. Я — здесь, и мне нужна ваша помощь.
Он, не моргая, смотрел на наглого визитера и пытался понять, что тут забыла довольно крупная говорящая лягушка с волшебной палочкой в противной, склизкой лапке.
Страница 2 из 41