Фандом: Гарри Поттер. Это продолжение фанфика «Гарри Поттер и Последний дракон». Можно даже сказать, что вторая половина цельного произведения. Школа осталась позади, а впереди всего лишь три месяца суровой и жестокой жизни…
309 мин, 48 сек 13641
К тому же было очевидно, что взрыв произошел где-то в нижней части здания, заваленной теперь обломками верхних этажей. А вскоре Гарри и вовсе отошел в сторону: увидев среди обломков искореженную детскую кроватку с разбросанными вокруг игрушками, он понял, что больше не в силах продолжать поиски.
Его не оставляло чувство нереальности происходящего. Все вокруг могло показаться искусно сделанными декорациями к какому-нибудь фильму, если бы не плотное кольцо людей, молча стоящих вокруг взорванного дома. Жилет Кингсли действовал: на Гарри никто не обращал внимания, будто его тут и не было. Только один раз его попросили посторониться двое спасателей, несущих на носилках что-то, завернутое в белую простыню. И Гарри не имел ни малейшего желания узнать, что же это было.
Отойдя подальше, Гарри заметил кое-что странное. Дом был достаточно длинным. Не верилось, что такое сооружение может рухнуть от одного взрыва, какая-то часть все равно должна была бы устоять. Найдя Гермиону, Гарри поделился с ней своими соображениями. Она подумала, оглядела еще раз место взрыва и признала, что он прав. Взрывов наверняка было несколько.
Взгляды Гарри и Гермионы обратились к целому дому.
— Если бы тебе надо было его взорвать, куда бы ты ударил? — задумчиво спросила Гермиона.
Гарри опешил. Ему никогда не приходила в голову мысль о том, что он может что-то разрушить, он никогда ни на что не смотрел с этой точки зрения. И тут мелькнуло воспоминание: ночь, пустынное поле, они втроем отрабатывают боевые заклинания…
Гарри еще раз оглядел предполагаемую мишень. Заклятие Нуклеарус должно было сработать, если попасть им в стену первого этажа, ближе к торцу здания. Тогда нижняя часть дома разрушится, и верхние этажи, лишившись опоры, обвалятся… Гарри содрогнулся, представив себе рушащийся дом. Он как-то раньше не задумывался, какая сильная магия существует в волшебном мире. Вернее, у него раньше не было масштаба для сравнения. А ведь все так просто: сосредоточиться, взмахнуть волшебной палочкой — и появится еще одна груда обломков. От этого мурашки бежали по спине.
Гарри повернулся к Гермионе.
— Чтобы снести такой дом, — медленно произнес он, — надо минимум два заклятия типа Нуклеарус. Ударить по краям дома, тогда середина должна рухнуть сама.
Она еще раз внимательно посмотрела на уцелевший дом, потом перевела взгляд на то, что осталось от второго.
— Если они использовали заклятие Нуклеарус, то в месте взрыва стена должна быть оплавлена. Туда нам пока не добраться, но обломки стены могли разлететься довольно далеко.
— Значит, надо искать рядом с краем развалин ближе к концам здания, — подытожил Гарри. — Что ж, вперед.
Минут через десять Гарри нашел то, что искал: кусок кирпича, с одной стороны покрытый черной бугристой коркой. Он тут же подозвал Гермиону.
— На нем сверху была то ли краска, то ли штукатурка, — определила она, рассматривая кирпич, — но это не спасло его от перегрева. Никогда не думала, что можно расплавить такой материал.
Они разыскали Кингсли Бруствера.
— Заклятие Нуклеарус, говорите? — переспросил он, разглядывая найденный обломок. — Вполне может быть. Я бы даже сказал, скорее всего. А вот с другой стороны здания наши эксперты обнаружили кое-что другое. Они считают, что там взорвалась тротиловая бомба с магическим усилителем — оружие, не свойственное Пожирателям смерти.
— И как это связать вместе? — озадаченно спросил Гарри.
— Все просто, — сверкнула глазами Гермиона. — Один Пожиратель смерти плюс один или несколько подручных, не обладающих такой мощью.
— Верно, — подтвердил Кингсли. — На такое годятся даже маглы под влиянием заклятия Империус. А из этого следует очень важный вывод.
— Какой?
— Если они опустились до использования маглов, значит, их не так много, как они хотели показать. Но чтобы провернуть такую операцию силами одного Пожирателя, нужна тщательная предварительная подготовка. Это меня сильно тревожит — похоже, наши противники стали намного умнее…
Вместе с Роном и Мари еще раз обшарили ближайшие окрестности взорванного дома и нашли еще два оплавленных обломка кирпича, выбитых из стены взрывом. Кингсли отпустил свою команду, поблагодарив за работу, а сам остался выяснять детали вместе с экспертами Департамента катастроф.
Остаток дня ребятам пришлось патрулировать улицы.
— Отправили подальше, чтобы не путались под ногами, — выдвинула свою версию Мари. Гарри был склонен считать, что она не так и далека от истины. Ему с Гермионой достались подходы к «Дырявому котлу», Рон и Мари бродили двумя кварталами южнее. Гермиона сразу сказала, что такое махание кулаками после совершенного преступления никогда ни к чему не приводит, но делать нечего, желание начальства — закон…
Его не оставляло чувство нереальности происходящего. Все вокруг могло показаться искусно сделанными декорациями к какому-нибудь фильму, если бы не плотное кольцо людей, молча стоящих вокруг взорванного дома. Жилет Кингсли действовал: на Гарри никто не обращал внимания, будто его тут и не было. Только один раз его попросили посторониться двое спасателей, несущих на носилках что-то, завернутое в белую простыню. И Гарри не имел ни малейшего желания узнать, что же это было.
Отойдя подальше, Гарри заметил кое-что странное. Дом был достаточно длинным. Не верилось, что такое сооружение может рухнуть от одного взрыва, какая-то часть все равно должна была бы устоять. Найдя Гермиону, Гарри поделился с ней своими соображениями. Она подумала, оглядела еще раз место взрыва и признала, что он прав. Взрывов наверняка было несколько.
Взгляды Гарри и Гермионы обратились к целому дому.
— Если бы тебе надо было его взорвать, куда бы ты ударил? — задумчиво спросила Гермиона.
Гарри опешил. Ему никогда не приходила в голову мысль о том, что он может что-то разрушить, он никогда ни на что не смотрел с этой точки зрения. И тут мелькнуло воспоминание: ночь, пустынное поле, они втроем отрабатывают боевые заклинания…
Гарри еще раз оглядел предполагаемую мишень. Заклятие Нуклеарус должно было сработать, если попасть им в стену первого этажа, ближе к торцу здания. Тогда нижняя часть дома разрушится, и верхние этажи, лишившись опоры, обвалятся… Гарри содрогнулся, представив себе рушащийся дом. Он как-то раньше не задумывался, какая сильная магия существует в волшебном мире. Вернее, у него раньше не было масштаба для сравнения. А ведь все так просто: сосредоточиться, взмахнуть волшебной палочкой — и появится еще одна груда обломков. От этого мурашки бежали по спине.
Гарри повернулся к Гермионе.
— Чтобы снести такой дом, — медленно произнес он, — надо минимум два заклятия типа Нуклеарус. Ударить по краям дома, тогда середина должна рухнуть сама.
Она еще раз внимательно посмотрела на уцелевший дом, потом перевела взгляд на то, что осталось от второго.
— Если они использовали заклятие Нуклеарус, то в месте взрыва стена должна быть оплавлена. Туда нам пока не добраться, но обломки стены могли разлететься довольно далеко.
— Значит, надо искать рядом с краем развалин ближе к концам здания, — подытожил Гарри. — Что ж, вперед.
Минут через десять Гарри нашел то, что искал: кусок кирпича, с одной стороны покрытый черной бугристой коркой. Он тут же подозвал Гермиону.
— На нем сверху была то ли краска, то ли штукатурка, — определила она, рассматривая кирпич, — но это не спасло его от перегрева. Никогда не думала, что можно расплавить такой материал.
Они разыскали Кингсли Бруствера.
— Заклятие Нуклеарус, говорите? — переспросил он, разглядывая найденный обломок. — Вполне может быть. Я бы даже сказал, скорее всего. А вот с другой стороны здания наши эксперты обнаружили кое-что другое. Они считают, что там взорвалась тротиловая бомба с магическим усилителем — оружие, не свойственное Пожирателям смерти.
— И как это связать вместе? — озадаченно спросил Гарри.
— Все просто, — сверкнула глазами Гермиона. — Один Пожиратель смерти плюс один или несколько подручных, не обладающих такой мощью.
— Верно, — подтвердил Кингсли. — На такое годятся даже маглы под влиянием заклятия Империус. А из этого следует очень важный вывод.
— Какой?
— Если они опустились до использования маглов, значит, их не так много, как они хотели показать. Но чтобы провернуть такую операцию силами одного Пожирателя, нужна тщательная предварительная подготовка. Это меня сильно тревожит — похоже, наши противники стали намного умнее…
Вместе с Роном и Мари еще раз обшарили ближайшие окрестности взорванного дома и нашли еще два оплавленных обломка кирпича, выбитых из стены взрывом. Кингсли отпустил свою команду, поблагодарив за работу, а сам остался выяснять детали вместе с экспертами Департамента катастроф.
Остаток дня ребятам пришлось патрулировать улицы.
— Отправили подальше, чтобы не путались под ногами, — выдвинула свою версию Мари. Гарри был склонен считать, что она не так и далека от истины. Ему с Гермионой достались подходы к «Дырявому котлу», Рон и Мари бродили двумя кварталами южнее. Гермиона сразу сказала, что такое махание кулаками после совершенного преступления никогда ни к чему не приводит, но делать нечего, желание начальства — закон…
Глава 9. Третий — лишний?
На следующее утро Гарри был разбужен гневным возгласом Гермионы.Страница 31 из 90