CreepyPasta

По ту сторону холста

Фандом: Гарри Поттер. Снаружи дом Кэрроу напоминал унылую груду серых камней, примостившихся на окраине небольшой йоркширской деревушки.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
14 мин, 29 сек 16636
Я уверена, Рон, что это всё ваша проклятая работа! Гарри снова пытается защитить меня.

— Или всех нас, — сказала Гермиона.

— Или его шантажируют, — предположил Невилл.

— Или это был не Гарри, — добавила Луна, и на неё уставились четыре пары удивлённых глаз.

— Империо или оборотка? — спросил Невилл после небольшой паузы.

Он тоже, как и Джинни с Луной, приехал на пасхальные каникулы, только из университета — и с радостью откликнулся на призыв друзей встретиться. Только вот встреча вышла невесёлой.

— Исключено, — сказал Рон, — вчера я незаметно проверил его на тёмные заклятия. — Гермиона удивлённо вскинула брови, и Рон пояснил: — Обычная практика среди авроров. Нас так обучали. Если напарник ведет себя странно, первым делом проверь его на тёмную магию.

— И что? — с тревогой спросила Джинни.

— Всё чисто! Он не под Империо, не подвергался Конфундусу, ему не изменяли память… Всё перечислять?

— Его нет на Гриммо, и он не отвечает на письма, — пробормотала Джинни. — Я два раза посылала своего сычика, и он оба раза вернулся с непрочитанным письмом… Да, и ещё: мама давно внесла имя Гарри в наши семейные часы, и его стрелка со вчерашнего утра указывает на «опасность».

— Значит, он жив, — с лёгкой улыбкой сказала Луна. Джинни поморщилась и шмыгнула носом.

— Я уверена, что Гарри бы не обидел Джинни, — Гермиона коснулась руки Рона, и он с сомнением пожал плечами. — Кстати, как скоро вернулся твой сычик?

— Примерно через час, — ответила Джинни.

— Очень интересно… Значит, Гарри недалеко от Норы, — заключила Гермиона.

— И мы наверняка сможем его найти! — воскликнула Луна, поворачиваясь к Невиллу. — Помнишь, ты рассказывал, что вам в университете читали курс по теггингу?

— По чему? — переспросил Рон.

— По практическому наблюдению за животными.

— Да, конечно, — оживился Невилл, вскакивая на ноги. — Если я сгоняю домой за зоокартой, то мы сможем пометить сову заклинанием и по траектории полёта найти место, куда она приносит письмо.

— Полчаса полёта — это не больше двадцати миль, — сказала Гермиона. — Если нам повезёт и рядом будет камин или знакомая местность, то мы сможем найти Гарри в течение нескольких часов. И получим ответы на все вопросы. Что скажут Молли и Артур, если мы все сейчас заявимся в Нору?

— Мама спросит, что мы будем есть, и попытается впихнуть в тебя двойную порцию ужина, — сказал Рон, оглядывая тонкую фигуру Гермионы. — Она до сих пор не может себе простить, что нам пришлось голодать.

Гарри Поттер выглядел немного мрачным, но спокойным. Его неподвижная фигура, облачённая в форму аврора, замерла на вершине утёса в сотнях миль от Норы.

Море засасывало поблёкшее солнце и наводило на невесёлые размышления о прошлом.

Когда-то на этом самом месте Лорд произнёс: «Я подарю вам бессмертие»… А сейчас никто даже не знает, где находится могила Тома Риддла — и есть ли она вообще? Маловероятно, что у кого-то хватит духу продолжить дело великого тёмного мага.

Острое чувство свободы пьянило, не отпускало. Однако свобода была неполной, неокончательной. Для воплощения надежд оставалось всего несколько часов. Всё должно было закончиться в полночь второго дня.

Кажется, в Аврорате никто ничего не заподозрил — ни авроры, ни другие сотрудники. Идиоты.

Покопаться в архивах Министерства было раз плюнуть. Лёгкий Конфундус — и Главный Аврор без вопросов подписывает безобидную бумагу для охраны Азкабана. Лёгкий Обливиэйт — и можно отправляться в отпуск по личным делам. От Гарри Поттера никто не ожидает подвоха. Вряд ли его в ближайшие дни станут искать.

Вчерашний визит в Нору был спонтанным, опрометчивым поступком — зато как приятно было убедиться в том, что иногда слово может быть больней Круцио!

Жаль только, что в доме Лавгудов никого не оказалось — от разочарования пришлось напустить ядовитые чары на нелепую красную сахарницу, стоявшую на кривом кухонном столе.

До остальных можно добраться позже. Главное, успеть продать шкатулку. С вырученными деньгами можно раздобыть портключ и отправиться на другой конец света.

Солнце село, горизонт сменил цвет с ярко-голубого на тёмный ультрамарин. До превращения осталось совсем недолго, но уходить не хотелось. О, если бы только была возможность разделить эту свободу с теми, кого нельзя вернуть…

— Ступефай!

Пролетавшая над головой чайка упала буквально в нескольких ярдах. На лице Гарри отразилось горькое удовлетворение. Палочка слушалась, меткость осталась на высоте. Что бы ещё попробовать?

— Инсендио!

Трава у ног вспыхнула, жалкий огонёк какое-то время сопротивлялся ветру, но потом уверенно пополз по сухой земле утёса в сторону расположенной поблизости маггловской деревушки. Было бы чудесно спалить её дотла.

— Инсендио!
Страница 2 из 5
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии