Фандом: Гарри Поттер. У Эйвери тоже есть своя тайная жизнь.
97 мин, 1 сек 20308
— Пожалуйста, — ответила она, вроде бы убирая руки, однако опустив одну из них на кровать буквально в дюйме от его бедра.
Он поднёс чай к губам и выпил — залпом, не чувствуя ни вкуса, ни температуры — и замер, не зная, куда деть опустевшую чашку.
— Ты правда похож на джентри, — сказала Адель, мягко забирая её и левитируя обратно на столик. — Как будто не из нашего мира.
— Почему? — не понимая, насмехается она над ним или просто шутит, спросил он. Ему было и жарко, и холодно одновременно, а ещё он никак не мог отвести взгляда от её коленки, от которой до его собственной было, наверное, дюйма три. Или даже два… интересно, всё-таки, сколько? Два или три? Или два с половиной…
— Потому что наши, обычные люди так себя не ведут, — она улыбнулась ему и вдруг взяла за руку. — Они при хорошем раскладе решительны, а при плохом — грубы и резки… а ты вежлив просто нездешне, — она накрыла его руку второй ладонью. — И кажется, что ты настолько привык к вашим ледяным женщинам, что мы-земные тебя просто пугаем…
— Я… нет, — он помотал головой и попытался ей улыбнуться. Она шутила — он прекрасно это понимал, и очень хотел бы подхватить шутку и ответить что-нибудь милое и приятное в духе Мальсибера, так замечательно умевшего говорить подобные вещи — но в его голове мелькали с бешеной скоростью лишь отдельные звуки да обрывки слов, и сложить их во что-то стоящее у него не было сейчас никакого шанса.
— Какие у тебя красивые волосы, — проговорила она с восхищением. — Я бы за такие отдала пару лет жизни, не думая… Можно мне их потрогать? — попросила она, потянувшись к ним, и когда он кивнул, запустила в них пальцы и осторожно коснулась их кончиками кожи под ними.
За ухом.
Так началась эта странная ночь — одна из самых удивительных в его жизни, ночь, когда он впервые смог разглядеть, потрогать и, наконец, попробовать женщину.
Проснулся он утром — от очень знакомого голоса, звавшего его:
— Джентри!
Открыв глаза, он увидел сидящего на краю кровати Нокса и огляделся. Больше в комнате никого не было, но и подушки, и простыни ещё хранили запах фиалок, смешанный с тем, который обычно имеет постель после подобных ночей.
— С рождеством, — во весь рот улыбнулся ему Нокс. — Как тебе подарок, понравился?
— Кто она? — спросил Эйвери, смущённо натягивая мятую простыню на голые плечи.
— Моя хорошая подруга, — ответил тот — и Маркус ощутил настоящее облегчение. Он понимал, разумеется, что подобный ответ вовсе не противоречит его предположениям — и всё-таки услышать именно это было по-настоящему здорово. — И она говорит, что ты лучше, чем кажешься, — он подмигнул покрасневшему от удовольствия и смущения Эйвери и скомандовал: — А теперь поднимайся — я арендовал комнату на полсуток, и это время вот-вот выходит.
— Полсуток? — переспросил Эйвери. — То есть… сейчас что, уже утро?
— Раннее, — кивнул Нокс. — Ещё даже не рассвело.
— Мерлин, — прошептал в захлестнувшей его панике Эйвери.
— Да брось, — Нокс встал и демонстративно отвернулся, давая ему возможность встать и одеться. — Ты уже год как совершеннолетий — пора уже учиться ночевать и вне дома.
— Но я… я же не предупредил никого, — торопливо одеваясь, попытался объяснить Эйвери. При мысли о том, что придётся объяснить отцу, где он был — и, главное, чем он там занимался — ему стало не просто нехорошо.
Ему стало тоскливо и холодно.
Умом он понимал, что отец даже, пожалуй, должен будет… ну, не то что обрадоваться — но, по крайней мере, одобрить подобное. В конце концов, он ведь уже и вправду давным-давно совершеннолетний — а уж кем-кем, а ханжой Эйвери-старший никогда не был.
Но рассказать ему вот об этом… Услышать его точные, как вспарывающий брюхо добыче удар хорошего охотника, комментарии… И, может быть, даже и показать всё — Адель, его самого, их вдвоём… Ему захотелось исчезнуть, умереть тут же, немедленно — и он в очередной раз подумал о том, кто буквально на днях, на одном из святочных балов пообещал ему защиту от того чудовища, у которого Маркусу имел несчастье родиться. И о том, что этому человеку уж точно нет никакого дела до подобных вещей, и ему просто никогда в голову не придёт задавать ему такие вопросы.
— Я пойду, — сказал Эйвери, справившись, наконец, с ненавистной застёжкой плаща. И добавил тихо и очень искренне: — Спасибо.
Нет — ничего он отцу он не скажет. В конце концов, он же хранит одну тайну — уже целых два года! Сохранит и вторую.
Должно же быть у него что-то личное.
Ну хоть что-нибудь.
Домой Эйвери сумел попасть незаметно: когда он выбрался из камина в гостиной, в холле, к его радости, никого не было, и он тенью проскользнул по коридору и, добравшись до своей комнаты, первым делом переоделся и юркнул в кровать.
Он поднёс чай к губам и выпил — залпом, не чувствуя ни вкуса, ни температуры — и замер, не зная, куда деть опустевшую чашку.
— Ты правда похож на джентри, — сказала Адель, мягко забирая её и левитируя обратно на столик. — Как будто не из нашего мира.
— Почему? — не понимая, насмехается она над ним или просто шутит, спросил он. Ему было и жарко, и холодно одновременно, а ещё он никак не мог отвести взгляда от её коленки, от которой до его собственной было, наверное, дюйма три. Или даже два… интересно, всё-таки, сколько? Два или три? Или два с половиной…
— Потому что наши, обычные люди так себя не ведут, — она улыбнулась ему и вдруг взяла за руку. — Они при хорошем раскладе решительны, а при плохом — грубы и резки… а ты вежлив просто нездешне, — она накрыла его руку второй ладонью. — И кажется, что ты настолько привык к вашим ледяным женщинам, что мы-земные тебя просто пугаем…
— Я… нет, — он помотал головой и попытался ей улыбнуться. Она шутила — он прекрасно это понимал, и очень хотел бы подхватить шутку и ответить что-нибудь милое и приятное в духе Мальсибера, так замечательно умевшего говорить подобные вещи — но в его голове мелькали с бешеной скоростью лишь отдельные звуки да обрывки слов, и сложить их во что-то стоящее у него не было сейчас никакого шанса.
— Какие у тебя красивые волосы, — проговорила она с восхищением. — Я бы за такие отдала пару лет жизни, не думая… Можно мне их потрогать? — попросила она, потянувшись к ним, и когда он кивнул, запустила в них пальцы и осторожно коснулась их кончиками кожи под ними.
За ухом.
Так началась эта странная ночь — одна из самых удивительных в его жизни, ночь, когда он впервые смог разглядеть, потрогать и, наконец, попробовать женщину.
Проснулся он утром — от очень знакомого голоса, звавшего его:
— Джентри!
Открыв глаза, он увидел сидящего на краю кровати Нокса и огляделся. Больше в комнате никого не было, но и подушки, и простыни ещё хранили запах фиалок, смешанный с тем, который обычно имеет постель после подобных ночей.
— С рождеством, — во весь рот улыбнулся ему Нокс. — Как тебе подарок, понравился?
— Кто она? — спросил Эйвери, смущённо натягивая мятую простыню на голые плечи.
— Моя хорошая подруга, — ответил тот — и Маркус ощутил настоящее облегчение. Он понимал, разумеется, что подобный ответ вовсе не противоречит его предположениям — и всё-таки услышать именно это было по-настоящему здорово. — И она говорит, что ты лучше, чем кажешься, — он подмигнул покрасневшему от удовольствия и смущения Эйвери и скомандовал: — А теперь поднимайся — я арендовал комнату на полсуток, и это время вот-вот выходит.
— Полсуток? — переспросил Эйвери. — То есть… сейчас что, уже утро?
— Раннее, — кивнул Нокс. — Ещё даже не рассвело.
— Мерлин, — прошептал в захлестнувшей его панике Эйвери.
— Да брось, — Нокс встал и демонстративно отвернулся, давая ему возможность встать и одеться. — Ты уже год как совершеннолетий — пора уже учиться ночевать и вне дома.
— Но я… я же не предупредил никого, — торопливо одеваясь, попытался объяснить Эйвери. При мысли о том, что придётся объяснить отцу, где он был — и, главное, чем он там занимался — ему стало не просто нехорошо.
Ему стало тоскливо и холодно.
Умом он понимал, что отец даже, пожалуй, должен будет… ну, не то что обрадоваться — но, по крайней мере, одобрить подобное. В конце концов, он ведь уже и вправду давным-давно совершеннолетний — а уж кем-кем, а ханжой Эйвери-старший никогда не был.
Но рассказать ему вот об этом… Услышать его точные, как вспарывающий брюхо добыче удар хорошего охотника, комментарии… И, может быть, даже и показать всё — Адель, его самого, их вдвоём… Ему захотелось исчезнуть, умереть тут же, немедленно — и он в очередной раз подумал о том, кто буквально на днях, на одном из святочных балов пообещал ему защиту от того чудовища, у которого Маркусу имел несчастье родиться. И о том, что этому человеку уж точно нет никакого дела до подобных вещей, и ему просто никогда в голову не придёт задавать ему такие вопросы.
— Я пойду, — сказал Эйвери, справившись, наконец, с ненавистной застёжкой плаща. И добавил тихо и очень искренне: — Спасибо.
Нет — ничего он отцу он не скажет. В конце концов, он же хранит одну тайну — уже целых два года! Сохранит и вторую.
Должно же быть у него что-то личное.
Ну хоть что-нибудь.
Домой Эйвери сумел попасть незаметно: когда он выбрался из камина в гостиной, в холле, к его радости, никого не было, и он тенью проскользнул по коридору и, добравшись до своей комнаты, первым делом переоделся и юркнул в кровать.
Страница 11 из 27