CreepyPasta

Хороший игрок

Фандом: Гарри Поттер. Если везет, как утопленнику, и тебя вызывают на допрос к самому Министру Магии, нужно уметь разыгрывать любую идущую в руки карту.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
20 мин, 28 сек 4305
Тот шумно сглотнул, представляя, во что могут вылиться его неосторожные, вызванные усталостью и длительным ожиданием, слова. Шеклболт сделал рукой приглашающий жест, и Люциус, словно попавший под Империо, мирно пошел вслед за покрытой орнаментами, длиной мантией Министра Магии. Размышляя, почему яркие узоры-всполохи на ней мерещатся ему летящими Смертельными заклятиями, Люциус вошел в просторный кабинет и даже не успел толком осмотреться, когда Шеклболт сделал легкое движение рукой — и замок в двери с явным звуком щелкнул, а над головой раздался знакомый хруст заглушающего заклинания.

— Мистер Малфой, — призрачно любезным голосом обратился к нему Министр, — что вы в дверях стоите? Разговор у нас будет долгим, проходите и присаживайтесь в это удобное кресло, — предложил тот, указывая Люциусу на ближайшее, стоящее рядом с небольшим столиком в центре кабинета.

Люциус переступил с ноги на ногу и, резко выдыхая, как перед прыжком в воду, покорно подошел и присел в него. Внезапно, откуда ни возьмись, появившееся веревки застали его врасплох. Люциус попытался вскинуться, но было уже поздно. Он пошел в all-in со слабой рукой и проклинал себя за отсутствие инстинкта самосохранения и пренебрежение риском. И вот теперь все говорило о том, что он останется «без штанов».

Часть 2

Веревки туго сжимали запястья, обещая оставить красные некрасивые рубцы. Люциус поморщился, стараясь прогнать подступившую горечь паники.

— Что ты себе позволяешь? — вызывающе спросил он.

— Вот, как мы теперь заговорили, Люциус, — вкрадчивым голосом сказал Шеклболт. — Всего лишь небольшой допрос, — пояснил он после небольшой паузы. — Насколько я слышал, ты отрицал обвинение в торговле неподобающими приспособлениями, которые обнаружили в твоей лавчонке?

— Браво, министр, вы меня теперь приписали к лавочникам? — усмехнулся Люциус. — Как вам известно, у меня уже пять лет успешно работает известный магазин модной одежды и аксессуаров. Я честный бизнесмен.

— Отлично, такой же честный бизнесмен, каким до этого был Пожирателем? — уточнил Шеклболт.

Воздух, казалось, скоро начнет искрится от зашкаливающего между ними напряжения. Но взгляд Шеклболта ничего не выражал. Шоколадная кожа едва заметно блестела в приглушенном свете кабинета. И, несмотря на то, что Люциус прекрасно понимал, что выпад в сторону его прошлого отчасти справедлив, он в который раз позавидовал выдержке министра и умению поставить на свое место без лишних усилий.

— Так что у тебя там нашли? — спросил Шеклболт. — Ладно, не отвечай, — он подошел к столу и, поискав среди бумаг нужную, вытащил какой-то список. — Итак, — он пробежался взглядом по строчкам, — Мерлиновы седины, и этим всем ты торгуешь в своем магазинчике?

— Министр, в чем конкретно вы планируете меня обвинить? — Люциус начинал выходить из себя. — Все товары официально разрешены для торговли.

— Для торговли, может быть какие-то из них и допустимы, но у вас там нет ни возрастного ограничения, ни адекватного контроля качества, — Шеклболт повысил голос — явный признак пребывания в ярости.

Люциус шумно сглотнул, понимая, что это ничего хорошего не предвещает.

— Мы проверяем, конечно, проверяем — и качество товара, и возраст клиента, — осторожно начал оправдываться он.

— Возраст проверяете? Как же, — Шеклболт двинулся на него, отбрасывая злосчастный список на стол. — Я получил обращение директора Дурмстанга, что трое мальчишек были травмированы из-за товаров твоего магазина!

— Этого не может быть, — Люциус напрягся, судорожно думая, как выпутаться из ситуации, если действительно товары попали в руки мальчишек. — Только если их заказал кто-то старше и не объяснил, как пользоваться. Ну Кинглси, — обратился он мягче, сам удивляясь, как естественно было произносить это имя, — ты же понимаешь, что естественные потребности игнорировать нельзя, а ребята молоды…

— Естественные потребности, вот как? — Шеклболт нахмурился. — Даже если предположить, что нет доказательств покупки твоих товаров именно студентами. Но травмы, Люциус!

— По неопытности, возможно, — как можно спокойнее пожал тот плечами. — Повторяю, мы проверяем. Я собственноручно проверял несколько товаров и, кхм, как бы все хорошо, — добавил он, чувствуя предательскую краску, как обычно, красными уродливыми пятнами окрасившую щеки.

Но Шеклболт, как будто ничего не заметил, подходя почти вплотную к нему.

— А ты, значит, опытный пользователь? — заглядывая в глаза, хватая ворот мантии и притягивая за него Люциуса к себе, спросил он. — Что, личная жизнь не ладится? Балуешься игрушками? Давно не подставлял свой аппетитный зад под толстый член, да?

Люциус был готов отразить длительную атаку легилимента, но когда карамельно-карие глаза Шеклболта оказались совсем близко, тот почти беспрепятственно ворвался в его сознание, легонько пройдясь по самым простым воспоминаниям, резко вышел, отпуская не успевшего дать отпор Люциуса…
Страница 2 из 7
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии