Фандом: Гарри Поттер. Том Риддл пал от руки Гарри Поттера десять лет назад. И десять лет назад она потеряла самого близкого друга.
71 мин, 22 сек 7131
— Ты спятил? — воскликнул Рон. — Уничтожить самую могущественную палочку?!
— Рон, — Гермиона попыталась его остановить.
— От нее слишком много бед, — ответил Гарри.
Он стоял на самом краю полуразрушенного школьного моста и напряженно вглядывался в даль. С момента гибели Волдеморта прошло два часа, но Гарри до сих пор постоянно озирался по сторонам, боясь нападения.
— Он прав, Рон, — заговорила Гермиона.
— Но это же самая могущественная палочка, — повторил тот. — С ней же можно…
— Можно что? — Гарри повернулся к друзьям. — Стать непобедимым? Ты этого хочешь? — он устало смотрел на друга. — Если уверен, что справишься, отбери ее у меня. Я не стану сопротивляться.
— Гарри! Рон! — закричала Гермиона, вставая между ними. — Да что с вами такое?
Рон молча покачал головой.
— Я не возьму ее, — тихо ответил он.
Гарри вздохнул и опустил взгляд на Бузинную палочку, задумчиво крутя ее в руках. Потом посмотрел на Гермиону и грустно улыбнулся.
— А ты? Она поможет тебе безопасно вернуть память родителям.
— Гарри, — выдохнула Гермиона. — Что с тобой?
— Просто используйте ее правильно, — медленно проговорил Гарри и приставил кончик палочки себе к виску. Он видел, как дернулись друзья, как Гермиона кинулась к нему, намереваясь остановить, слышал, как она кричала. Он видел страх и неверие, застывшие в глазах Рона. Гарри зажмурился, чтобы не видеть тот ужас и мольбу на лице Гермионы. Они что, правда решили, что он сейчас покончит с жизнью? — Обливиэйт…
— Кевин, вы выполнили заказ городской школы?
— Да, сэр, — полный невысокий блондин вздрогнул от неожиданного вопроса и резко встал из-за стола, при этом смахнув с него чашку с недопитым чаем. — Через час должен подъехать курьер.
— Хорошо. После этого упакуйте заказ миссис Норфокс. Она зайдет ближе к вечеру.
Гермиона вошла в свой кабинет и устало опустилась на диван. Несчастный случай, произошедший сегодня во время учебной тревоги в Академии Аврората, добавил немало пациентов больнице Святого Мунго. К счастью, никто не погиб, но половина пострадавших получила сильные травмы.
За годы работы Гермионы здесь это был далеко не единичный случай массового притока раненых. После победы над Волдемортом авроры еще несколько лет ловили Пожирателей, которые вовсе не притихли, потеряв своего повелителя. Группы зачистки работали без отдыха, постоянно отправляясь на вызовы — магглы по-прежнему больше всех страдали от рук последователей Волдеморта.
Гермиона вздохнула и растянулась на диване, издав мучительный стон.
Том Риддл пал от руки Гарри Поттера десять лет назад. И десять лет назад она потеряла самого близкого друга.
Когда Гарри поднес Старшую палочку себе к виску, Гермиона всерьез решила, что он сейчас убьет себя на глазах у нее и Рона, и, черт возьми, она смогла бы его понять. Но Гарри совершил еще более непонятный поступок. Зачем он стер себе память?
До сих пор Гермиону в кошмарах преследовали его пустой равнодушный взгляд и не менее равнодушное: «Кто вы?»
Бузинная палочка сработала исправно. Гарри не помнил ничего со дня своего одиннадцатилетия.
После заверений Рона и Гермионы, что они его лучшие друзья, Гарри отрешенно кивнул и медленно побрел прочь.
Стук в дверь отвлек Гермиону от воспоминаний, и она резко села.
— Да.
— Миссис Уизли, — в дверном проеме появилась молодая медсестра. — Мистер Фоули просит вас зайти к нему.
— Хорошо, Анна, спасибо, — Гермиона кивнула и тяжело поднялась с дивана.
Коридоры пятого этажа уже опустели, и шаги Гермионы гулко отдавались в тишине, изредка нарушаемой тихими стонами пациентов.
— Гермиона, неважно выглядишь, — с сочувствием произнес Денвер Фоули, главный целитель Мунго, когда она, постучав, зашла в его кабинет.
— Спасибо за комплимент, — усмехнулась она, опускаясь на стул.
— Прекращай ты эти ночевки в лаборатории. Ничто не способно отменить действие столь мощного заклинания Забвения.
— Я не могу, вы это знаете, — вздохнула Гермиона, стараясь унять нахлынувшее раздражение. — Гарри очень дорог мне, я не могу его бросить.
— Мерлин мой, Гермиона! — всплеснул руками Фоули. — Но ты даже не знаешь, где он!
— Это неважно, — она упрямо мотнула головой. — Сначала я найду способ вернуть ему память, потом найду и его самого.
— Я догадывался, что ты так скажешь, — целитель поправил очки. — Но ты должна больше отдыхать. В конце концов, у тебя семья, а ты сутки проводишь на работе.
— Мистер Фоули, — с мольбой в голосе произнесла Гермиона.
— Да, давай к делу, — кивнул он. — Я почитал твою диссертацию. Уверен, что и мировые профессора ее оценят по достоинству, но… — он улыбнулся уголками губ, видя, как Гермиона подобралась и жадно ловит каждое его слово.
— Рон, — Гермиона попыталась его остановить.
— От нее слишком много бед, — ответил Гарри.
Он стоял на самом краю полуразрушенного школьного моста и напряженно вглядывался в даль. С момента гибели Волдеморта прошло два часа, но Гарри до сих пор постоянно озирался по сторонам, боясь нападения.
— Он прав, Рон, — заговорила Гермиона.
— Но это же самая могущественная палочка, — повторил тот. — С ней же можно…
— Можно что? — Гарри повернулся к друзьям. — Стать непобедимым? Ты этого хочешь? — он устало смотрел на друга. — Если уверен, что справишься, отбери ее у меня. Я не стану сопротивляться.
— Гарри! Рон! — закричала Гермиона, вставая между ними. — Да что с вами такое?
Рон молча покачал головой.
— Я не возьму ее, — тихо ответил он.
Гарри вздохнул и опустил взгляд на Бузинную палочку, задумчиво крутя ее в руках. Потом посмотрел на Гермиону и грустно улыбнулся.
— А ты? Она поможет тебе безопасно вернуть память родителям.
— Гарри, — выдохнула Гермиона. — Что с тобой?
— Просто используйте ее правильно, — медленно проговорил Гарри и приставил кончик палочки себе к виску. Он видел, как дернулись друзья, как Гермиона кинулась к нему, намереваясь остановить, слышал, как она кричала. Он видел страх и неверие, застывшие в глазах Рона. Гарри зажмурился, чтобы не видеть тот ужас и мольбу на лице Гермионы. Они что, правда решили, что он сейчас покончит с жизнью? — Обливиэйт…
— Кевин, вы выполнили заказ городской школы?
— Да, сэр, — полный невысокий блондин вздрогнул от неожиданного вопроса и резко встал из-за стола, при этом смахнув с него чашку с недопитым чаем. — Через час должен подъехать курьер.
— Хорошо. После этого упакуйте заказ миссис Норфокс. Она зайдет ближе к вечеру.
Гермиона вошла в свой кабинет и устало опустилась на диван. Несчастный случай, произошедший сегодня во время учебной тревоги в Академии Аврората, добавил немало пациентов больнице Святого Мунго. К счастью, никто не погиб, но половина пострадавших получила сильные травмы.
За годы работы Гермионы здесь это был далеко не единичный случай массового притока раненых. После победы над Волдемортом авроры еще несколько лет ловили Пожирателей, которые вовсе не притихли, потеряв своего повелителя. Группы зачистки работали без отдыха, постоянно отправляясь на вызовы — магглы по-прежнему больше всех страдали от рук последователей Волдеморта.
Гермиона вздохнула и растянулась на диване, издав мучительный стон.
Том Риддл пал от руки Гарри Поттера десять лет назад. И десять лет назад она потеряла самого близкого друга.
Когда Гарри поднес Старшую палочку себе к виску, Гермиона всерьез решила, что он сейчас убьет себя на глазах у нее и Рона, и, черт возьми, она смогла бы его понять. Но Гарри совершил еще более непонятный поступок. Зачем он стер себе память?
До сих пор Гермиону в кошмарах преследовали его пустой равнодушный взгляд и не менее равнодушное: «Кто вы?»
Бузинная палочка сработала исправно. Гарри не помнил ничего со дня своего одиннадцатилетия.
После заверений Рона и Гермионы, что они его лучшие друзья, Гарри отрешенно кивнул и медленно побрел прочь.
Стук в дверь отвлек Гермиону от воспоминаний, и она резко села.
— Да.
— Миссис Уизли, — в дверном проеме появилась молодая медсестра. — Мистер Фоули просит вас зайти к нему.
— Хорошо, Анна, спасибо, — Гермиона кивнула и тяжело поднялась с дивана.
Коридоры пятого этажа уже опустели, и шаги Гермионы гулко отдавались в тишине, изредка нарушаемой тихими стонами пациентов.
— Гермиона, неважно выглядишь, — с сочувствием произнес Денвер Фоули, главный целитель Мунго, когда она, постучав, зашла в его кабинет.
— Спасибо за комплимент, — усмехнулась она, опускаясь на стул.
— Прекращай ты эти ночевки в лаборатории. Ничто не способно отменить действие столь мощного заклинания Забвения.
— Я не могу, вы это знаете, — вздохнула Гермиона, стараясь унять нахлынувшее раздражение. — Гарри очень дорог мне, я не могу его бросить.
— Мерлин мой, Гермиона! — всплеснул руками Фоули. — Но ты даже не знаешь, где он!
— Это неважно, — она упрямо мотнула головой. — Сначала я найду способ вернуть ему память, потом найду и его самого.
— Я догадывался, что ты так скажешь, — целитель поправил очки. — Но ты должна больше отдыхать. В конце концов, у тебя семья, а ты сутки проводишь на работе.
— Мистер Фоули, — с мольбой в голосе произнесла Гермиона.
— Да, давай к делу, — кивнул он. — Я почитал твою диссертацию. Уверен, что и мировые профессора ее оценят по достоинству, но… — он улыбнулся уголками губ, видя, как Гермиона подобралась и жадно ловит каждое его слово.
Страница 1 из 21