Фандом: Гарри Поттер. Том Риддл пал от руки Гарри Поттера десять лет назад. И десять лет назад она потеряла самого близкого друга.
71 мин, 22 сек 7146
Почему он вдруг передумал?
На пятый день терзаний она все-таки решила отправиться в Бирмингем.
Гарри действительно оказался не занят. Он сидел в кресле у окна и читал маггловскую газету.
— Привет, — тихо сказала Гермиона, зайдя в кабинет.
— Привет, — отозвался Гарри, глядя на нее поверх газеты.
Гермиона слегка улыбнулась, надеясь, что Гарри перестанет обращаться к ней официально.
— Я не помешала? — спросила она, неуверенно переминаясь возле двери с ноги на ногу.
— Я же сам сказал тебе время, — ответил он и кивнул на диван. — Располагайся.
Гермиона села на краешек дивана, чувствуя себя неловко во всей этой ситуации, что и решила озвучить.
— Идиотская ситуация, — она издала нервный смешок, и Гарри опустил газету на колени, вопросительно глядя на Гермиону, от чего она еще больше смутилась. — Ну… Ты был моим самым близким другом, а сейчас я понятия не имею, как себя с тобой вести, о чем разговаривать.
— Я так понимаю, ты задалась целью вернуть мне мои воспоминания? — спросил Гарри, откладывая газету на подоконник.
— Зря трачу время? — грустно улыбнулась Гермиона.
— Именно, — он кивнул.
— Но, может, я тебе расскажу что-нибудь… — начала она, но Гарри выставил вперед руку, и Гермиона замолчала.
— Я не хочу стирать себе память второй раз, — сказал он. — Если я принял такое решение тогда, значит, так было надо.
— В таком случае почему же ты разрешаешь мне приходить? — спросила она, чувствуя, как к горлу подкатывает ком.
Гарри вздохнул и взъерошил волосы таким знакомым жестом, что Гермиона тут же всхлипнула, смаргивая слезы. Он пристально глянул на нее, словно просчитывая что-то в уме, и, неспеша преодолев разделяющее их расстояние, опустился рядом с Гермионой на диван.
— Потому что тебе это надо, — негромко ответил он. — Послушай, — он запнулся, и она всхлипнула, вытирая платком новый поток слез.
— Гермиона, — подсказала она.
Гарри кивнул и вдруг накрыл ее ладонь своей.
Гермиона вздрогнула и резко вскинула голову.
— Между нами раньше что-то было? — тихо спросил он.
Она моргнула и опустила взгляд на его руку, лежащую поверх ее. Ощущения были странные. Незнакомые, но приятные. Гермиона посмотрела Гарри в глаза, которые не светились, как прежде, нежностью, пониманием и добротой, а смотрели отстраненно, с неким равнодушием. Разве могла она сейчас признаться этому, по сути, незнакомому мужчине, что уже с пятнадцати лет мечтает его поцеловать? Что его отношения с Джинни разрывали ее душу на кусочки, что она не сумела вовремя остановить Рона, потому что была слишком увлечена своими терзаниями на тему неразделенной любви, и что дальнейшая ее жизнь казалась ей черно-белой, лишенной яркости, насыщенности и цели.
— Эй, — Гарри чуть сжал руку Гермионы и убрал свою, поднимаясь с дивана. — Объясни мне, почему ты так усердно добиваешься от меня… — он присел на стол и, разведя руки в стороны, хлопнул ими по ногам. — Я даже не знаю, чего ты от меня добиваешься.
Гермиона зажмурилась и мотнула головой. Ей хотелось подскочить с дивана и закричать, чтобы Гарри прекратил так с ней разговаривать, чтобы он перестал валять дурака, а обнял ее, как раньше, сказал, что заклятие Забвения было подстроено и на самом деле он все помнит. Но его глаза говорили совсем другое.
— Я ничего не добиваюсь, — наконец заговорила она. — И между нами ничего не было. Мы были лучшими друзьями и не больше. Но мне не хватает тебя.
— Но я не тот, кого ты помнишь и знаешь, — мягко возразил Гарри.
— И это убивает, если честно, — прошептала Гермиона.
— Тогда зачем ты себя мучаешь? — Гарри оттолкнулся от стола и подошел ближе к ней.
— Я надеюсь на лучшее, — она посмотрела на него снизу вверх. — Если ты не хочешь вспомнить меня, то позволь хотя бы мне узнать тебя… нового.
Она буквально видела отражение его мыслей на лице, казалось, он перебирал несколько вариантов. Гермиона понимала, что грубо навязывается, но отступить уже не могла. И когда Гарри перевел взгляд на часы, она тихо вздохнула. Наверняка ему сейчас не до нее, и дома ждет любимая девушка.
— Пошли тогда поужинаем где-нибудь, — предложил Гарри, вызывая у Гермионы удивленный вздох. — Только… — он вернулся к столу и, достав из ящика палочку, подошел к Гермионе и осторожно коснулся кончиком ее щеки. Гермиона слегка вздрогнула, почувствовав, как по лицу пробежал холодок. — Теперь лучше, — заключил Гарри, отходя на пару шагов назад. — А то подчиненные не поймут, почему клиенты рыдают в моем кабинете.
Гермиона улыбнулась. Шанс провести с Гарри вечер в непринужденной обстановке просто вскружил ей голову.
Он снял с вешалки пиджак и кивнул в сторону двери.
— Пошли?
Очнувшись, Гермиона поспешила за ним, но никак не ожидала, что он заведет ее в уже знакомую ей подворотню и аппарирует.
На пятый день терзаний она все-таки решила отправиться в Бирмингем.
Гарри действительно оказался не занят. Он сидел в кресле у окна и читал маггловскую газету.
— Привет, — тихо сказала Гермиона, зайдя в кабинет.
— Привет, — отозвался Гарри, глядя на нее поверх газеты.
Гермиона слегка улыбнулась, надеясь, что Гарри перестанет обращаться к ней официально.
— Я не помешала? — спросила она, неуверенно переминаясь возле двери с ноги на ногу.
— Я же сам сказал тебе время, — ответил он и кивнул на диван. — Располагайся.
Гермиона села на краешек дивана, чувствуя себя неловко во всей этой ситуации, что и решила озвучить.
— Идиотская ситуация, — она издала нервный смешок, и Гарри опустил газету на колени, вопросительно глядя на Гермиону, от чего она еще больше смутилась. — Ну… Ты был моим самым близким другом, а сейчас я понятия не имею, как себя с тобой вести, о чем разговаривать.
— Я так понимаю, ты задалась целью вернуть мне мои воспоминания? — спросил Гарри, откладывая газету на подоконник.
— Зря трачу время? — грустно улыбнулась Гермиона.
— Именно, — он кивнул.
— Но, может, я тебе расскажу что-нибудь… — начала она, но Гарри выставил вперед руку, и Гермиона замолчала.
— Я не хочу стирать себе память второй раз, — сказал он. — Если я принял такое решение тогда, значит, так было надо.
— В таком случае почему же ты разрешаешь мне приходить? — спросила она, чувствуя, как к горлу подкатывает ком.
Гарри вздохнул и взъерошил волосы таким знакомым жестом, что Гермиона тут же всхлипнула, смаргивая слезы. Он пристально глянул на нее, словно просчитывая что-то в уме, и, неспеша преодолев разделяющее их расстояние, опустился рядом с Гермионой на диван.
— Потому что тебе это надо, — негромко ответил он. — Послушай, — он запнулся, и она всхлипнула, вытирая платком новый поток слез.
— Гермиона, — подсказала она.
Гарри кивнул и вдруг накрыл ее ладонь своей.
Гермиона вздрогнула и резко вскинула голову.
— Между нами раньше что-то было? — тихо спросил он.
Она моргнула и опустила взгляд на его руку, лежащую поверх ее. Ощущения были странные. Незнакомые, но приятные. Гермиона посмотрела Гарри в глаза, которые не светились, как прежде, нежностью, пониманием и добротой, а смотрели отстраненно, с неким равнодушием. Разве могла она сейчас признаться этому, по сути, незнакомому мужчине, что уже с пятнадцати лет мечтает его поцеловать? Что его отношения с Джинни разрывали ее душу на кусочки, что она не сумела вовремя остановить Рона, потому что была слишком увлечена своими терзаниями на тему неразделенной любви, и что дальнейшая ее жизнь казалась ей черно-белой, лишенной яркости, насыщенности и цели.
— Эй, — Гарри чуть сжал руку Гермионы и убрал свою, поднимаясь с дивана. — Объясни мне, почему ты так усердно добиваешься от меня… — он присел на стол и, разведя руки в стороны, хлопнул ими по ногам. — Я даже не знаю, чего ты от меня добиваешься.
Гермиона зажмурилась и мотнула головой. Ей хотелось подскочить с дивана и закричать, чтобы Гарри прекратил так с ней разговаривать, чтобы он перестал валять дурака, а обнял ее, как раньше, сказал, что заклятие Забвения было подстроено и на самом деле он все помнит. Но его глаза говорили совсем другое.
— Я ничего не добиваюсь, — наконец заговорила она. — И между нами ничего не было. Мы были лучшими друзьями и не больше. Но мне не хватает тебя.
— Но я не тот, кого ты помнишь и знаешь, — мягко возразил Гарри.
— И это убивает, если честно, — прошептала Гермиона.
— Тогда зачем ты себя мучаешь? — Гарри оттолкнулся от стола и подошел ближе к ней.
— Я надеюсь на лучшее, — она посмотрела на него снизу вверх. — Если ты не хочешь вспомнить меня, то позволь хотя бы мне узнать тебя… нового.
Она буквально видела отражение его мыслей на лице, казалось, он перебирал несколько вариантов. Гермиона понимала, что грубо навязывается, но отступить уже не могла. И когда Гарри перевел взгляд на часы, она тихо вздохнула. Наверняка ему сейчас не до нее, и дома ждет любимая девушка.
— Пошли тогда поужинаем где-нибудь, — предложил Гарри, вызывая у Гермионы удивленный вздох. — Только… — он вернулся к столу и, достав из ящика палочку, подошел к Гермионе и осторожно коснулся кончиком ее щеки. Гермиона слегка вздрогнула, почувствовав, как по лицу пробежал холодок. — Теперь лучше, — заключил Гарри, отходя на пару шагов назад. — А то подчиненные не поймут, почему клиенты рыдают в моем кабинете.
Гермиона улыбнулась. Шанс провести с Гарри вечер в непринужденной обстановке просто вскружил ей голову.
Он снял с вешалки пиджак и кивнул в сторону двери.
— Пошли?
Очнувшись, Гермиона поспешила за ним, но никак не ожидала, что он заведет ее в уже знакомую ей подворотню и аппарирует.
Страница 5 из 21