Фандом: Гарри Поттер. Тяжёлые будни целителя Драко Люциуса Малфоя на ниве здравоохранения женского населения Магической Британии.
141 мин, 39 сек 9257
Да и вообще, разве можно искать чью-то вину из-за пола ребёнка?! А насчёт тёмного прошлого, то и моё прошлое не идеально! Может, вам тогда поискать другого специалиста?
Панси опять попыталась что-то добавить, яростно сверкая глазами, но Невилл исхитрился заткнуть рот жене поцелуем, пока бабушка буравила взглядом целителя Малфоя.
— Я знаю, почему они зачали девочку! Перед первой брачной ночью я дала этим неумехам список поз, которые благоприятствуют зачатию мальчика! Вероятно, они ими не воспользовались! — продолжала свою обличительную речь старшая миссис Лонгботтом.
— Хватит! — взвизгнула Панси. — Это невыносимо! А ещё семьи, которые поддерживали Тёмного Лорда, называют жестокими, тёмными и необразованными! Эта старая калоша каждый раз у замочной скважины нашей спальни уши греет! Я как будто участвую в непристойном шоу в Лютном переулке! А в первую брачную ночь ещё и советы выкрикивала, пока Невилл не припугнул её, что импотентом станет после такой заботы!
— Это правда, бабушка! Я уже взрослый мужчина для того, чтобы ты пыталась постоянно лезть в моё личное пространство! Да я еле-еле отучил тебя от того, чтобы ты перестала спрашивать у моих друзей, приходящих к нам в дом, а знают ли их родители, что они у меня в гостях! — взорвался Невилл.
Но старую волшебницу не трогали крики молодых Лонгботтомов. Она оттолкнула Малфоя и строго спросила у внука и его жены:
— Вы использовали позу «Осторожный ястреб парит над лисой»?!
— Нет! У Невилла руки уставали во время «парения»! Мы, вообще-то, волшебники, а не гимнасты! — злобно фыркнула Панси.
— И позу «Ящерица, обернувшаяся вокруг змеи» мы тоже не использовали! У меня потом травма шеи была! И вообще, мне больше нравится убивать змей, а не заниматься с ними любовью в образе ящера!— добавил Невилл.
Задохнувшаяся от возмущения Августа Лонгботтом, вытащила из складок мантии потрёпанную книжку, на которой виднелась полустёртая надпись «Камасутра. Самый достоверный перевод».
— Вот! Эта книга досталась мне ещё от матери! И если мы с моим покойным мужем сумели освоить все эти позы, то и эти недотёпы смогут! — заявила Августа, потрясая книгой.
Панси и Невилл застыли с открытыми ртами, а Драко осторожно взял книгу из рук пожилой дамы.
— Миссис Лонгботтом, это же маггловская книга. Я много слышал о ней. Откуда она у вашей мамы? — осторожно спросил он.
— Этого я не знаю! Книга передаётся от матери к дочери много лет. Но позы вполне выполнимы и способствуют зачатию мальчика! — твёрдо ответила старуха.
— Да мы из-за этой книжонки уже трижды вывихи и переломы лечили! — прошипела Панси, пытаясь вырваться из объятий мужа.
— А я себе два зуба о спинку кровати выбил, когда мы пытались освоить позу «Хитрый шмель садится на цветок!» — поддержал жену Невилл.
— Хватит! Если этой старой дементорше не нравится, что у неё родится внучка, мы можем и переехать! Уже давно пора! — заявила Панси, пытаясь прижать миссис Лонгботтом к стенке своим животом.
Августа уже открыла рот, чтобы разразиться очередной гневной тирадой, но Драко вовремя успел схватить пожилую леди за руку и привлечь её внимание к себе:
— Миссис Лонгботтом, вы только представьте, у вас будет ваша маленькая копия. Ведь очень может быть, что девочка будет похожа именно на вас! Вы сможете воспитать её, как свою принцессу. А когда она подрастёт, то станет вашей подругой, близкой вам по духу!
— Только через мой труп, — еле слышно прошептал Невилл.
— Лучше через её труп, — прошипела Панси.
Пожилая дама на секунду задумалась и, с сомнением посмотрев на Малфоя, спросила:
— Но следующим будет мальчик?
— К сожалению, эти вопросы в компетенции только матушки-природы, человек тут бессилен — развёл руками Драко.
— Ну, если уже ничего нельзя изменить, то имя девочке дам я! — поставила условие миссис Лонгботтом.
Невилл с облегчением вздохнул, а Панси заметно напряглась.
— Новую мисс Лонгботтом будут звать Эриоботрия! Как мою прапрабабушку, которая изобрела лучший рецепт зелья от бородавок! — провозгласила Августа Лонгботтом.
— ЧТО?! — хором взвыли Невилл и Панси.
Драко громко закашлял, стараясь скрыть подступающий смех.
— Это не обсуждается! — сурово проговорила пожилая дама.
Лицо Панси перекосило от гнева, а Невилл схватив беременную жену за руку, совершенно растерялся. Драко сочувствовал бывшему однокурснику. Невилл Лонгботтом не боялся противостоять режиму пожирателей смерти, захвативших школу, не спасовал перед самим Волдемортом, призвав защитников Хогвартса не опускать руки после мнимой смерти Поттера, он сумел одолеть жуткую магическую тварь — Нагайну, но перед своей бабушкой был совершенно бессилен. Тем не менее Малфой проникся уважением к парню, которого презирал в школе, считая никчёмным увальнем, не способным ни на что стоящее.
Панси опять попыталась что-то добавить, яростно сверкая глазами, но Невилл исхитрился заткнуть рот жене поцелуем, пока бабушка буравила взглядом целителя Малфоя.
— Я знаю, почему они зачали девочку! Перед первой брачной ночью я дала этим неумехам список поз, которые благоприятствуют зачатию мальчика! Вероятно, они ими не воспользовались! — продолжала свою обличительную речь старшая миссис Лонгботтом.
— Хватит! — взвизгнула Панси. — Это невыносимо! А ещё семьи, которые поддерживали Тёмного Лорда, называют жестокими, тёмными и необразованными! Эта старая калоша каждый раз у замочной скважины нашей спальни уши греет! Я как будто участвую в непристойном шоу в Лютном переулке! А в первую брачную ночь ещё и советы выкрикивала, пока Невилл не припугнул её, что импотентом станет после такой заботы!
— Это правда, бабушка! Я уже взрослый мужчина для того, чтобы ты пыталась постоянно лезть в моё личное пространство! Да я еле-еле отучил тебя от того, чтобы ты перестала спрашивать у моих друзей, приходящих к нам в дом, а знают ли их родители, что они у меня в гостях! — взорвался Невилл.
Но старую волшебницу не трогали крики молодых Лонгботтомов. Она оттолкнула Малфоя и строго спросила у внука и его жены:
— Вы использовали позу «Осторожный ястреб парит над лисой»?!
— Нет! У Невилла руки уставали во время «парения»! Мы, вообще-то, волшебники, а не гимнасты! — злобно фыркнула Панси.
— И позу «Ящерица, обернувшаяся вокруг змеи» мы тоже не использовали! У меня потом травма шеи была! И вообще, мне больше нравится убивать змей, а не заниматься с ними любовью в образе ящера!— добавил Невилл.
Задохнувшаяся от возмущения Августа Лонгботтом, вытащила из складок мантии потрёпанную книжку, на которой виднелась полустёртая надпись «Камасутра. Самый достоверный перевод».
— Вот! Эта книга досталась мне ещё от матери! И если мы с моим покойным мужем сумели освоить все эти позы, то и эти недотёпы смогут! — заявила Августа, потрясая книгой.
Панси и Невилл застыли с открытыми ртами, а Драко осторожно взял книгу из рук пожилой дамы.
— Миссис Лонгботтом, это же маггловская книга. Я много слышал о ней. Откуда она у вашей мамы? — осторожно спросил он.
— Этого я не знаю! Книга передаётся от матери к дочери много лет. Но позы вполне выполнимы и способствуют зачатию мальчика! — твёрдо ответила старуха.
— Да мы из-за этой книжонки уже трижды вывихи и переломы лечили! — прошипела Панси, пытаясь вырваться из объятий мужа.
— А я себе два зуба о спинку кровати выбил, когда мы пытались освоить позу «Хитрый шмель садится на цветок!» — поддержал жену Невилл.
— Хватит! Если этой старой дементорше не нравится, что у неё родится внучка, мы можем и переехать! Уже давно пора! — заявила Панси, пытаясь прижать миссис Лонгботтом к стенке своим животом.
Августа уже открыла рот, чтобы разразиться очередной гневной тирадой, но Драко вовремя успел схватить пожилую леди за руку и привлечь её внимание к себе:
— Миссис Лонгботтом, вы только представьте, у вас будет ваша маленькая копия. Ведь очень может быть, что девочка будет похожа именно на вас! Вы сможете воспитать её, как свою принцессу. А когда она подрастёт, то станет вашей подругой, близкой вам по духу!
— Только через мой труп, — еле слышно прошептал Невилл.
— Лучше через её труп, — прошипела Панси.
Пожилая дама на секунду задумалась и, с сомнением посмотрев на Малфоя, спросила:
— Но следующим будет мальчик?
— К сожалению, эти вопросы в компетенции только матушки-природы, человек тут бессилен — развёл руками Драко.
— Ну, если уже ничего нельзя изменить, то имя девочке дам я! — поставила условие миссис Лонгботтом.
Невилл с облегчением вздохнул, а Панси заметно напряглась.
— Новую мисс Лонгботтом будут звать Эриоботрия! Как мою прапрабабушку, которая изобрела лучший рецепт зелья от бородавок! — провозгласила Августа Лонгботтом.
— ЧТО?! — хором взвыли Невилл и Панси.
Драко громко закашлял, стараясь скрыть подступающий смех.
— Это не обсуждается! — сурово проговорила пожилая дама.
Лицо Панси перекосило от гнева, а Невилл схватив беременную жену за руку, совершенно растерялся. Драко сочувствовал бывшему однокурснику. Невилл Лонгботтом не боялся противостоять режиму пожирателей смерти, захвативших школу, не спасовал перед самим Волдемортом, призвав защитников Хогвартса не опускать руки после мнимой смерти Поттера, он сумел одолеть жуткую магическую тварь — Нагайну, но перед своей бабушкой был совершенно бессилен. Тем не менее Малфой проникся уважением к парню, которого презирал в школе, считая никчёмным увальнем, не способным ни на что стоящее.
Страница 10 из 42