CreepyPasta

Ворон

Фандом: Ориджиналы. Решив использовать незнакомку для своих целей, главный герой рискует сильно удивиться. Впрочем, её ждёт ещё больший сюрприз.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
26 мин, 51 сек 13668

Глава 1

Женщина казалась вполне подходящей жертвой. Он наблюдал за ней с той минуты, как её силуэт, тонкий и чёткий, нарисовался по ту сторону реки, пересёк мост и направился вдоль набережной вглубь парка. Ветер слегка развевал полы её жёлтого плаща, который казался нелепо ярким на фоне моста и серого октябрьского неба, но затем радостно слился с листвой кленовой аллеи. Женщина брела не спеша, глядя перед собой и не обращая внимания ни на буйство красок, ни на скачущих под ногами белок.

Рейв пошёл за ней, держась на расстоянии и пытаясь угадать, куда она направляется. Женщина обогнула фонтан, миновала несколько уродливых, лежащих на боку скульптур, выполненных в стиле «бетонный модерн», и свернула к реке. Он гадал, что привело её в парк в понедельник утром, когда большинство людей спешат на работу, набившись селёдками в ползущие автобусы и нервно газующие авто.

Женщина была молода, на вид не больше тридцати, хотя Рейв не мог сказать наверняка, потому что часть её лица скрывал высоко поднятый воротник. Тёмные волосы, собранные в хвост на затылке, раскачивались в такт неторопливым шагам, каблуки громко стучали по плиткам набережной, кисти рук прятались от холода в рукавах плаща. Рейв понял, почему выбрал именно её: она выглядела неуверенной и одинокой, а у него оставалось совсем немного времени на воплощение своего плана.

Обогнав женщину возле беседки речного пирса, Рейв уверенно прошагал мимо и свернул на безлюдную аллею, присыпанную листвой. Спустя несколько секунд он услышал за спиной частый стук каблуков, а затем взволнованный голос:

— Молодой человек! Вы обронили перчатку!

Рейв обернулся.

— Правда? Ох, спасибо!

Она была хороша. Не слишком юна, как он и полагал, — и это определенно облегчало его задачу. Её лицо, бледное и усталое, оживила вежливая улыбка, которую обычно дарят незнакомым людям, чтобы сказать «не стоит благодарности» и быстро уйти.

— И это уже не в первый раз, — он покачал головой, беря перчатку. — На прошлой неделе я потерял телефон, а вчера забыл зонт в такси.

В её тёмно-карих глазах не промелькнуло особого участия. Женщина пожала плечами, потёрла ладони и развернулась, чтобы пойти своей дорогой.

— Ещё раз спасибо, и… подождите! — воскликнул Рейв. Она замерла вполоборота, и он, оценив её чудесный профиль, достал из кармана пальто вторую перчатку. — Вот, возьмите обе, хоть это и не ваш размер. Кажется, вы замёрзли.

Она смерила его внимательным, чуть подозрительным взглядом и ответила:

— Нет, что вы, не нужно!

— Хорошо, тогда… позвольте, я угощу вас горячим кофе, тут через дорогу есть кофейня. Если вы, конечно, не очень спешите.

— Это не самая плохая идея, — произнесла она со вздохом.

— Роман, — он шагнул навстречу и протянул ей руку.

— Софья.

Не ожидая, что жертва так легко попадётся на крючок, он вдруг почувствовал, как старушка скука начинает дёргать за струну разочарования.

— Ладони у вас заледенели, Софья.

Она спрятала руки в карманы плаща и пошла рядом с ним по аллее в сторону мигающих светофоров.

— Вы же не станете меня клеить, правда? — она искоса глянула на Рейва.

Он усмехнулся и подумал, что, пожалуй, с этой женщиной скука ему не грозит. Было в ней что-то такое, что сразу не определишь.

— Смотря что вы понимаете под этим словом. Если в «клеить» не входит чашка кофе с маковым пирогом, то нет. Хотя стоило бы, знаете. Я бы рискнул.

— Вы не спешите на работу? — спросила она.

— Я сам себе хозяин.

— И чем же вы занимаетесь?

— М-м-м… Путешествиями.

Обычно он отвечал на подобный вопрос первое, что взбредёт в голову, но на этот раз сказал почти правду.

— Турагентство?

— Можно и так сказать. Но не местное. Здесь я проездом, в поиске… партнеров.

— И достопримечательностей?

Рейв не был уверен, что в этом городе имелась хоть одна достопримечательность, способная его удивить. Он слишком много странствовал, чтобы восхищаться большим, шумным городом с вполне рядовыми статуями, церквями и фонтанами, беспорядочно воткнутыми среди бетонных коробок. Впрочем, женщины здесь были неплохи. Он снова глянул на свою спутницу.

— И достопримечательностей.

— У нас чудесный город, но туристов приезжает не так много, как хотелось бы.

Рейв с пониманием кивнул, собираясь выяснить, чем занимается Софья, но она замедлила шаг, приметив выскочившую из кустов белку, и опередила его:

— А я учительница истории.

— А почему вы не в школе?

— Это неважно… Надо же, какие ручные! У вас случайно нет ничего съедобного?

Рейв пошарил в кармане пальто, вынул несколько орешков и протянул их Софье. Она присела, подманила белку и покормила её с рук.

— Вы носите с собой орехи?
Страница 1 из 8