CreepyPasta

Open and Shut Case — Дело без осложнений

Фандом: Шерлок BBC. Джон случайно стал свидетелем преступления. Для полиции дело — начать и кончить, только Джон умудряется все еще больше запутать в своей голове.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
23 мин, 29 сек 7819
Она явно была адептом безупречного джентльменского поведения.

— Твоя мама предупредила, что ты плохо ешь, — пробормотала тетя Джулия, глядя, как Джон сметает все, что она определила как «завтрак на две персоны». — Решительно, при твоей худобе, если это она называет «плохо», тебе стоит наведаться к доктору.

Джон решил не снисходить до дискуссий и даже не стал спорить по поводу садовых работ. Тетя Джулия прогнала его сама: хотя Джон искренне старался, вместе с указанными ею сорняками он выдернул какие-то очень ценные и дорогие цветы, не отличив их от растений, которые тетя не разрешила природе размещать на своих клумбах.

Джон кое-как вымыл руки, переоделся и вышел на улицу. Ноги сами понесли его на берег реки. Он шел, точнее, почти бежал и думал, что будет выглядеть, как нетерпеливый дурак, и гадал, что об этом подумает Шерлок. Потом он озадачился вопросом, с чего его должно волновать мнение Шерлока. Так и не найдя никаких доводов, Джон пришел на условленное место и сел на валун — сознательно спиной к дороге, чтобы Шерлок не решил, будто Джон пришел сюда так рано потому, что… В общем, пришел и пришел.

Джон просидел ровно одиннадцать минут, когда услышал за спиной чуть насмешливый голос:

— Привет. А ты точно хочешь поговорить о чем-то важном.

Шерлок стоял за своими любимыми кустами, прислонившись спиной к дереву, и посасывал травинку. И улыбался, чуть прищурив глаза.

— Привет, — смутился Джон. — Почему ты так считаешь?

— Во-первых, — пожал плечами Шерлок, — ты вчера спросил, не полицейский ли мой брат. И то ли этого хотел, то ли боялся. Во-вторых, ты пришел рано, но это ладно — место мной не арендовано. Но ты постоянно смотришь на часы. Будь я девушкой, я бы понял все иначе. Но в нашем случае тебе, видимо, просто важен разговор… И ты спросил про дорожные происшествия. Сомневаюсь, что ты сам водишь машину, если, конечно, не взял ее покататься у родителей. Но ты только приехал и в деревне чувствуешь себя скованно, как любой житель очень большого города. А в городе, понятное дело, ты не стал бы разъезжать без водительских прав.

— Ты что, ясновидящий?

— Нет, конечно, — рассмеялся Шерлок. Это было странно — смех его был вроде искренний, но у Джона создалось впечатление, что Шерлока веселит совсем не то, что большинство людей. В конце концов, ясновидение — ерунда, но что смешного в самом вопросе?

— Тогда откуда ты все это знаешь? — Джон внутренне напрягся, ему на миг даже перестало нравиться это странное знакомство. Проницательность Шерлока его порядком насторожила.

— Я просто наблюдаю, — Шерлок отклеился, наконец, от дерева, приглашающе махнул Джону рукой и уселся в свои кусты. — Наблюдаю и делаю выводы. А ты разве нет?

Джон подошел и уставился на него.

— Это… я про такое читал только в книжках, — пробурчал он. — Эллери Квин, Ниро Вульф…

— Разумеется, — Шерлок снова снисходительно заулыбался. — Ты полагал, что писатели это все выдумали? Многим так кажется, — с явным огорчением заметил он, — но если бы люди уделяли внимание деталям, никому бы не казалось это «ясновидением». Никогда не понимал, почему все так восторгаются великими книжными сыщиками. Это так же глупо, как восхищаться тем, что кто-то знает пять языков или умеет водить легкомоторный самолет. Возьми да научись сам.

— Если ты такой умный, — начал закипать Джон, — вот скажи…

— Не могу, — спокойно перебил его Шерлок. — Мы же договорились, что встречаемся после двух. Я сижу здесь с семи утра, но еще не успел дочитать свою книгу.

«С семи утра, — с ужасом подумал Джон, — он здесь с семи утра».

И, конечно, видел, как Джон пришел. Торчал в кустах и хихикал. А теперь издевается и даже не пытается это скрыть.

— Не очень-то и надо, — Джон с трудом подавил приступ гнева, хотя сам себе не мог объяснить, почему так разозлился. — Сиди, читай. Извини, что помешал.

Он развернулся и быстро пошел к деревне, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не разреветься как девчонка. Он не обиделся, это было что-то совсем другое… такое чувство, как будто им пренебрегли.

— Эй, погоди! — Джон услышал, как зашуршали и затрещали кусты — Шерлок то ли через них перемахнул, то ли попросту проломился. — Постой!

Шерлок догнал Джона и крепко схватил за рукав.

— Ты опять все не так понял, — уверенно сказал он — и нет, он не оправдывался. Судя по выражению лица, он явно расстроился, что Джон неверно воспринял его слова. — Я не отказываюсь тебе помочь, но пока я не прочитаю все до конца, не могу быть уверен, что не ошибусь.

Джон вздохнул, потом еще раз и несколько раз поморгал, чтобы убрать с глаз предательскую влагу.

— Ты странный, — не оборачиваясь, пробормотал он. — Говоришь одно, а на самом деле хочешь сказать другое.

— Разве? — стушевался Шерлок.
Страница 3 из 7
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии