CreepyPasta

Первый полёт кукушонка

Фандом: Ориджиналы. Наставник изо всех сил старался отвадить Сольвейг от карьеры охотника на монстров. Возможно, он бы преуспел, если бы эта карьера была именно целью, а не средством осуществления другой наивной детской мечты.

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
158 мин, 26 сек 3134
Если они нашли логово, то было бы более надёжно собрать всех и нанести удар, они бы в любом случае не смогли справиться с ним сами.

Сольвейг вновь нашла Одвина, как он и велел, но он не обратил на неё внимания. Меридит Мьют пыталась помочь одному из охотников, но что-то пошло не так. Сольвейг не знала этого парня, хотя ожоговые пузыри и коричневые пятна настолько искажали его черты, что она не была уверена. Глаза его бегали, он задыхался и бормотал что-то невнятное, обращался к каким-то людям, которых здесь не было.

— Ему не давали обезболивающее? — спросила Меридит.

— Стандартную дозу, — напряженно сказал один из ребят, сидевших рядом. — Но он психанул ещё до того, как мы попытались помочь.

— Кевин, успокойся, посмотри на меня, — ласково говорила Меридит, осторожно прикасаясь к его лицу. — Ну же, давай, я помогу тебе, и ты вернешься к своим…

Но Кевин продолжал бормотать и иногда хныкать. Потом он замолкал и уходил в себя, а через некоторое время снова начинал разговаривать сам с собой, не замечая никого вокруг. Один раз он даже попытался встать и уйти, но заорал от боли, когда его попытались удержать.

— Я не могу к нему подобраться, — отчаянно пожаловалась Меридит, а потом снова положила одну руку на лицо пострадавшего, а вторую — на его запястье. — Кевин слушай меня. Слушай мой голос. Сосредоточься, всего на секунду.

— Госпожа Меридит, — неуверенно сказал Одвин. — Другие ребята, которые ещё… контролируют себя, нуждаются в вас.

Она неохотно поднялась.

— Дайте ему ещё обезболивающего, возможно, он придёт в себя. Только небольшую дозу, чтобы он не заснул, со спящим я тоже работать не могу. С такими ожогами он не доживёт до утра…

— Да, госпожа Меридит, мы сделаем все возможное.

Целительница удалилась, а Одвин оглядел присутствующих.

— Делайте, как она сказала. Попытайтесь привести его в чувство, и если получится — сразу зовите её. Но если в течение часа ничего не изменится — не тратьте время, нам нужно ещё найти тех, кого можно спасти. Коб! Бери Сольвейг и ещё кого-нибудь, кого найдёшь без дела, идите в обход на северную сторону, только соблюдайте осторожность. Если увидите дракона — дайте одинарный сигнал. Я хочу понять, что там произошло. Оставляйте пометки или следите за долиной — в случае чего я отправлю за вами гонца.

Коб Додр перекинул через плечо сумку, сунул Сольвейг тёмный мешок с хвостами саламандры и жестом велел ей следовать за ним. Сольвейг не спорила, хотя путь предстоял неблизкий. Этим вечером вообще вряд ли кому-то придётся отдыхать: те, кто не разбирал завалы, рыскали по пещерам в поисках пропавших.

— Тодак! Ты цел? Шуруй сюда!

К ним подбежал парень, который бестолково ходил вокруг входа в одну из пещер. На первый взгляд он был даже младше Сольвейг, но, присмотревшись, можно было обнаружить пучки морщин вокруг его глаз и обветренных губ, и это выдавало его настоящий возраст.

— Мич и Абишир пропали, — сказал он. — Мы были в разных проходах…

— Абишир в порядке, Мич под завалом, — мрачно сказал Коб.

— Я пойду помо…

— Там достаточно людей. Идёшь с нами, проверим, что на северной стороне.

Тодак кивнул, а потом озадаченно поглядел на Сольвейг. Он протянул руку, чтобы взять у неё мешок с саламандровыми хвостами, но она сделала вид, что не заметила. Она знала, что если позволит мужчинам хоть раз проявить с ней галантность, то они больше никогда не будут воспринимать её всерьёз как охотника. Странно, всего несколько часов назад она считала, что это больше никогда не будет её беспокоить.

Они шли быстро и без остановок, постоянно приглядываясь к небу и горизонту. Дракон, к счастью, не появлялся, и, кажется, улетел довольно далеко, потому что воздух был не таким промозглым, как раньше. Долгое время они не встречали ни охотников, ни следов. Опустились сумерки, а потом и ночь, и в тусклом свете светляков они чуть не пропустили то, что искали — огромный вход в пещеру со множеством обвалов вокруг.

— Идём, дракона здесь нет, — подбодрил их Коб и первый направился вверх по склону.

Подниматься было нелегко — раскрошенная порода уходила из-под ног, не давая точки опоры. Сольвейг несколько раз скатывалась вниз, увлекая за собой груды мелких камней. Что-то такое с ней уже случалось, и воспоминания были не самыми приятными. Когда она, наконец, преодолела подъём и оказалась у входа в пещеру, она услышала ругательства Коба. И было отчего: в пещере было несколько тел охотников, все они были из клана Стрилл. Часть из них сгорели, часть были раздавлены, а кое-кого явно добили свои, чтобы не мучился медленной смертью от ожогов.

— Почему они не доставили их к госпоже Меридит? — спросила Сольвейг.

— Возможно, она им уже помогала, — предположил Тодак. — Она не помогает одному человеку дважды.

— Они нарушили правила, — сказал Коб.
Страница 29 из 44
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии