Фандом: Изумрудный город. Нужно пройти Дорогой ВЖК, чтобы желание исполнилось, но это только условность. На самом деле у каждого свой путь.
135 мин, 16 сек 17769
— Ну, поймёт он — и что дальше?
Эйгард нахмурился.
— К чему ты клонишь? — спросил он.
— Что бы ты ни сделал, твоё прошлое останется с тобой, — пояснил Мевир. — Я это сообразил довольно быстро и решил просто с этим жить и не дать этому отравить мне жизнь. Я сильнее этого.
— А я, значит, слабее, — огрызнулся Эйгард. — И вообще не отличаюсь благородством. Да, я с удовольствием посмотрел бы, как эта скотина захлёбывается собственной кровью, и я имею право на месть!
— Иметь-то, конечно, имеешь, — покладисто согласился Мевир. — Я про то, что месть — плохое лекарство.
— А что — хорошее? — Эйгард рывком задрал левый рукав рубашки и сунул руку Мевиру под нос. — У него хватало ума не приказывать мне вскрывать вены, но я резал себе кожу просто потому, что ему было скучно! И не знал, каким будет следующий приказ! Чем это лечится, скажи мне — чем?!
Мевир секунду подумал, взял за удачно подставленное запястье и поцеловал шрамы. Эйгард задохнулся и замолчал, глядя на него круглыми глазами.
— Не переживай, — сказал Мевир как мог спокойно, хотя на самом деле ему хотелось бегать и крушить всё вокруг или уткнуться куда-нибудь и рыдать. — Кажется, я знаю, чем. Доверься мне, и всё будет хорошо.
Эйгард растерял свой пыл и спрятал руки, сгорбился, нахохлился.
— Почему именно ты? — спросил он. — Почему ты ко мне подошёл первым?
— Так получилось, — ответил Мевир, пожав плечами. — Тебе надо было помочь осознать то, что я уже осознал, поэтому кто, если не я?
— Тебе ведь тоже тяжело, — виновато сказал Эйгард. — А я на тебя наваливаю свои проблемы.
— Пф-ф! — развеселился Мевир. — Я всего только бегаю купаться всякий раз, как увижу воду, а ты хочешь убить человека. Думаю, это большая разница. И ничего ты на меня не наваливаешь. Вдвоём, знаешь ли, легче и даже веселее.
— Да… — вздохнул Эйгард. — Как там Ильсор, интересно? Мы ведь его бросили, что ни говори.
— Думаешь, я не переживаю? Вот вернётся — попросим прощения. И всё же бросили и потеряли — это разные вещи, — успокоил его Мевир. — Эй, Арант, что там у тебя?
Все, кто был на поляне и делал вид, что ни капельки не прислушивается к их разговору, обернулись к Аранту, который спускался с дерева так, будто за ним гнались.
— Ман-Ра вернулся? — озвучил Иоле всеобщий страх.
— Нет, всё в порядке, — сказал Арант, прислонился к дереву и прижал ладонь ко лбу. — Кажется, я перегрелся, и у меня пошли профессиональные глюки.
— Да объясни, что случилось? — взмолился Рини. — Это опасно?
— Я смотрел на светило и вдруг понял, что оно не может садиться там, где садится, — пояснил Арант. — У меня несколько объяснений: либо я сошёл с ума, либо ошибся при измерениях, либо светило имеет свойство скакать по небу, как ему вздумается. Последнее считаю фантастическим допущением, потому что тогда Беллиору разорвало бы на клочки.
Говоря это, он рылся в своих вещах, доставая блокнот, карандаш и измеритель. Ничего больше не сказав, он снова скрылся в кроне дерева.
Мевир и Эйгард только переглянулись и ближе придвинулись друг к другу. Какое тут скачущее светило, когда можно взяться за руки и так сидеть, сколько захочется!
Они уже обошли гору, значительную часть пути преодолев по довольно узкому карнизу, который спускался ниже.
— Перевал, — указал Ольгор. Сверху посыпались мелкие камешки, и все вшестером испуганно замерли: здесь-то прятаться было негде.
— Тихо, — шёпотом велел Солдон и зацепился за выступ, чтобы перегнуться вперёд и посмотреть, что творится внизу и вдалеке. — Спуска пока не вижу. Если спустимся по верёвке, будет тяжело забираться назад.
— Или вообще не заберёмся, — добавил Шойн. — Ну что, плакали наши измерения.
— Бинокль передайте, — попросил Солдон. В лицо ему ударил тёплый ветер и показалось, что полетел песок.
Бинокль передали, и он внимательно осмотрел сначала соседние склоны, потом начинающуюся за перевалом долину и устремил взгляд в просвет между горами, где виднелся ровный горизонт, укрытый голубой дымкой.
— Ты видишь пустыню? — спросил Шойн, повисая у Солдона на плече.
— Отцепись, спихнёшь же меня, — рассердился тот, не прекращая напряжённо всматриваться вдаль. — Не вижу я никакой пустыни, если честно.
— Но лётчики сверху видели, — не отставал Шойн. — Она же жёлтая, как можно не увидеть…
Солдон без слов сунул бинокль назад. Шойн устроил бинокль у него на плече, как будто целился из снайперского оружия, и замолк.
— И я не вижу, — наконец признался он. — Парни, у нас пустыня пропала!
— Никуда она не пропала, — резонно возразил Бу-Сан из хвоста цепочки. — Просто вам в этот промежуток плохо видно. Чтобы рассмотреть её, нужно подняться выше. Посмотрите, здесь одно только узкое ущелье, логично, что вам видно только клочок пространства, а в предгорьях вполне могут быть цветущие луга.
Эйгард нахмурился.
— К чему ты клонишь? — спросил он.
— Что бы ты ни сделал, твоё прошлое останется с тобой, — пояснил Мевир. — Я это сообразил довольно быстро и решил просто с этим жить и не дать этому отравить мне жизнь. Я сильнее этого.
— А я, значит, слабее, — огрызнулся Эйгард. — И вообще не отличаюсь благородством. Да, я с удовольствием посмотрел бы, как эта скотина захлёбывается собственной кровью, и я имею право на месть!
— Иметь-то, конечно, имеешь, — покладисто согласился Мевир. — Я про то, что месть — плохое лекарство.
— А что — хорошее? — Эйгард рывком задрал левый рукав рубашки и сунул руку Мевиру под нос. — У него хватало ума не приказывать мне вскрывать вены, но я резал себе кожу просто потому, что ему было скучно! И не знал, каким будет следующий приказ! Чем это лечится, скажи мне — чем?!
Мевир секунду подумал, взял за удачно подставленное запястье и поцеловал шрамы. Эйгард задохнулся и замолчал, глядя на него круглыми глазами.
— Не переживай, — сказал Мевир как мог спокойно, хотя на самом деле ему хотелось бегать и крушить всё вокруг или уткнуться куда-нибудь и рыдать. — Кажется, я знаю, чем. Доверься мне, и всё будет хорошо.
Эйгард растерял свой пыл и спрятал руки, сгорбился, нахохлился.
— Почему именно ты? — спросил он. — Почему ты ко мне подошёл первым?
— Так получилось, — ответил Мевир, пожав плечами. — Тебе надо было помочь осознать то, что я уже осознал, поэтому кто, если не я?
— Тебе ведь тоже тяжело, — виновато сказал Эйгард. — А я на тебя наваливаю свои проблемы.
— Пф-ф! — развеселился Мевир. — Я всего только бегаю купаться всякий раз, как увижу воду, а ты хочешь убить человека. Думаю, это большая разница. И ничего ты на меня не наваливаешь. Вдвоём, знаешь ли, легче и даже веселее.
— Да… — вздохнул Эйгард. — Как там Ильсор, интересно? Мы ведь его бросили, что ни говори.
— Думаешь, я не переживаю? Вот вернётся — попросим прощения. И всё же бросили и потеряли — это разные вещи, — успокоил его Мевир. — Эй, Арант, что там у тебя?
Все, кто был на поляне и делал вид, что ни капельки не прислушивается к их разговору, обернулись к Аранту, который спускался с дерева так, будто за ним гнались.
— Ман-Ра вернулся? — озвучил Иоле всеобщий страх.
— Нет, всё в порядке, — сказал Арант, прислонился к дереву и прижал ладонь ко лбу. — Кажется, я перегрелся, и у меня пошли профессиональные глюки.
— Да объясни, что случилось? — взмолился Рини. — Это опасно?
— Я смотрел на светило и вдруг понял, что оно не может садиться там, где садится, — пояснил Арант. — У меня несколько объяснений: либо я сошёл с ума, либо ошибся при измерениях, либо светило имеет свойство скакать по небу, как ему вздумается. Последнее считаю фантастическим допущением, потому что тогда Беллиору разорвало бы на клочки.
Говоря это, он рылся в своих вещах, доставая блокнот, карандаш и измеритель. Ничего больше не сказав, он снова скрылся в кроне дерева.
Мевир и Эйгард только переглянулись и ближе придвинулись друг к другу. Какое тут скачущее светило, когда можно взяться за руки и так сидеть, сколько захочется!
Они уже обошли гору, значительную часть пути преодолев по довольно узкому карнизу, который спускался ниже.
— Перевал, — указал Ольгор. Сверху посыпались мелкие камешки, и все вшестером испуганно замерли: здесь-то прятаться было негде.
— Тихо, — шёпотом велел Солдон и зацепился за выступ, чтобы перегнуться вперёд и посмотреть, что творится внизу и вдалеке. — Спуска пока не вижу. Если спустимся по верёвке, будет тяжело забираться назад.
— Или вообще не заберёмся, — добавил Шойн. — Ну что, плакали наши измерения.
— Бинокль передайте, — попросил Солдон. В лицо ему ударил тёплый ветер и показалось, что полетел песок.
Бинокль передали, и он внимательно осмотрел сначала соседние склоны, потом начинающуюся за перевалом долину и устремил взгляд в просвет между горами, где виднелся ровный горизонт, укрытый голубой дымкой.
— Ты видишь пустыню? — спросил Шойн, повисая у Солдона на плече.
— Отцепись, спихнёшь же меня, — рассердился тот, не прекращая напряжённо всматриваться вдаль. — Не вижу я никакой пустыни, если честно.
— Но лётчики сверху видели, — не отставал Шойн. — Она же жёлтая, как можно не увидеть…
Солдон без слов сунул бинокль назад. Шойн устроил бинокль у него на плече, как будто целился из снайперского оружия, и замолк.
— И я не вижу, — наконец признался он. — Парни, у нас пустыня пропала!
— Никуда она не пропала, — резонно возразил Бу-Сан из хвоста цепочки. — Просто вам в этот промежуток плохо видно. Чтобы рассмотреть её, нужно подняться выше. Посмотрите, здесь одно только узкое ущелье, логично, что вам видно только клочок пространства, а в предгорьях вполне могут быть цветущие луга.
Страница 23 из 38