Фандом: Гарри Поттер. Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли. Фик является своего рода сиквелом к «Dudley's Memories». Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
305 мин, 4 сек 6660
Гарри задался вопросом, стоило ли спросить у Джинни о заклинании, которое могло бы вернуть его волосам черный цвет, или же просто начать привыкать к седине?
К тому времени, как он спустился на кухню, Джинни уже поднялась и пила свой кофе, сидя на кухне в халате. Сидела она спиной к двери, изучая какой-то пергамент.
— Привет, Джинни, — сказал Гарри, проходя через дверь. Джинни не больше его любила, когда к ней кто-то подкрадывался.
— Доброе утро, — рассеяно ответила она.
Гарри склонился над ее спиной, чтобы поцеловать в шею и посмотреть, что она читала. Оказалось, что это был присланный гробовщиком список с возможными вариантами для проведения погребальной церемонии.
Джинни легко коснулась гарриного лица рукой.
— Как думаешь, на сколько по времени лучше назначить похороны?
Гарри вздохнул.
— Викарий сказал, что свободен в полдень.
— Хм, — ответила Джинни, помечая это. — Они спрашивают, хотим ли мы, чтобы катафалк тянули тестралы.
— О, Мерлин, нет, — сказал Гарри, садясь рядом с ней и наливая себе кофе. — Они вообще понимают, что похороны будут проходить на магловском кладбище? Можно обойтись простой машиной.
Похороны организовывали Некрон и Кенотаф, занимавшиеся большинством похорон волшебного сообщества Лондона, если не считать семьи, в которых подобными вещами предпочитали заниматься самостоятельно. Гарри сильно впечатлило, с какой легкостью этим двоим дались переговоры с магглами, когда они забирали тело Мэри у следователя, но, похоже, для них это было обычным делом. В смерти, говорили они, волшебники и магглы были равны.
— Организуем поминки в «Дырявом котле»? Могу отправить Берту сову и зарезервировать большой отдельный зал.
— А почему не здесь? — спросил Гарри. Ему казалось, что «Дырявый котел» был несколько людным местом для подобных мероприятий.
— Потому что у нас недостаточно места, — твердо сказала Джинни.
— Ой, да ладно тебе, — сказал Гарри. — Для нас четверых и Рона с Гермионой?
Джинни наградила его нетерпеливым взглядом.
— А мама и папа. Мальчики. Джордж и Ли. Перси и Пэнси. Билл и Флер. Это уже десять человек. Роза, Хьюго и Элеанор. Еще трое. Дадли и Филлип. Пятнадцать, а если считать всех вместе, то получается двадцать один человек. Добавь мистера Кларка, и уже двадцать два. Виктория и Тедди все еще в отъезде, но стоит послать приглашение Андромеде. Не знаю, придет ли она, у нее какие-то проблемы с коленом… И еще ведь Чарли и…
— Ладно, ладно, — засмеялся Гарри. — Хватит. Ты хочешь напугать маленького беднягу до полусмерти? Я-то думал, что мы будет знакомить его со всеми постепенно.
— Послушай, Гарри, — очень серьезно сказал Джинни. — Думаю, нам очень важно показать Тиму, что теперь у него есть большая семья. Что все мы всегда будем рядом. В такие времена… Ну, сейчас как никогда важно, чтобы он осознавал, что он не один.
— Наверное, — Гарри не был до конца уверен в ее правоте.
Джинни вздохнула, увидев выражение на его лице.
— Если Тиму станет слишком трудно, мы всегда можем просто уйти. Но если мы соберемся здесь, сделать это будет гораздо сложнее. И это еще одна причина в пользу «Дырявого котла».
Гарри неуверенно кивнул.
Несколько минут они в молчании пили свой кофе.
— Я просто не могу перестать думать о бедной Мэри, — тихо сказала Джинни. — Если кто и заслуживает настоящих похорон, то это она.
— О чем ты? — спросил Гарри. Еще две недели назад Джинни звала эту женщину «дрянной коровой». — Джинни? — медленно сказал Гарри, когда она ничего не ответила.
Джинни вздохнула.
— Разве ты не понимаешь? Когда Гермиона говорила с ней о Тиме, Мэри постаралась сделать все так, чтобы та не сказала ей его местонахождение. Если она не знала этого, то и тот ублюдок не мог у нее это выведать. Пока все думали, что Мэри позволят видеться с ребенком, ей могли сказать, где он. По крайние мере, наши имена точно.
— Я даже не задумывался об этом с такой стороны, — сказал Гарри, почувствовав, что в словах жены был смысл.
— Я не пытаюсь сделать из нее святую, Гарри, — продолжила Джинни. — Но ей было не больше семнадцати, когда родился Тим. А если на нее очень часто накладывали проклятье… ну, если вспомнить, что рассказывала Гермиона об эффекте, оказываемом героином на магглов, я бы и сама начала его употреблять.
Гарри кивнул, накрыв маленькую ладошку Джинни своей рукой.
— Ты никогда толком не рассказывала о том последнем годе в Хогвартсе, — а у него никогда раньше не хватало храбрости спросить.
Джинни пожала плечами.
— Все это давно в прошлом, Гарри. Какой смысл говорить об этом?
— Возможно, это поможет мне разобраться с лекарством Снейпа. Сколько раз Кэрроу проклинали тебя, Луну и Невила? — продолжал настаивать Гарри, приготовившись услышать ответ.
К тому времени, как он спустился на кухню, Джинни уже поднялась и пила свой кофе, сидя на кухне в халате. Сидела она спиной к двери, изучая какой-то пергамент.
— Привет, Джинни, — сказал Гарри, проходя через дверь. Джинни не больше его любила, когда к ней кто-то подкрадывался.
— Доброе утро, — рассеяно ответила она.
Гарри склонился над ее спиной, чтобы поцеловать в шею и посмотреть, что она читала. Оказалось, что это был присланный гробовщиком список с возможными вариантами для проведения погребальной церемонии.
Джинни легко коснулась гарриного лица рукой.
— Как думаешь, на сколько по времени лучше назначить похороны?
Гарри вздохнул.
— Викарий сказал, что свободен в полдень.
— Хм, — ответила Джинни, помечая это. — Они спрашивают, хотим ли мы, чтобы катафалк тянули тестралы.
— О, Мерлин, нет, — сказал Гарри, садясь рядом с ней и наливая себе кофе. — Они вообще понимают, что похороны будут проходить на магловском кладбище? Можно обойтись простой машиной.
Похороны организовывали Некрон и Кенотаф, занимавшиеся большинством похорон волшебного сообщества Лондона, если не считать семьи, в которых подобными вещами предпочитали заниматься самостоятельно. Гарри сильно впечатлило, с какой легкостью этим двоим дались переговоры с магглами, когда они забирали тело Мэри у следователя, но, похоже, для них это было обычным делом. В смерти, говорили они, волшебники и магглы были равны.
— Организуем поминки в «Дырявом котле»? Могу отправить Берту сову и зарезервировать большой отдельный зал.
— А почему не здесь? — спросил Гарри. Ему казалось, что «Дырявый котел» был несколько людным местом для подобных мероприятий.
— Потому что у нас недостаточно места, — твердо сказала Джинни.
— Ой, да ладно тебе, — сказал Гарри. — Для нас четверых и Рона с Гермионой?
Джинни наградила его нетерпеливым взглядом.
— А мама и папа. Мальчики. Джордж и Ли. Перси и Пэнси. Билл и Флер. Это уже десять человек. Роза, Хьюго и Элеанор. Еще трое. Дадли и Филлип. Пятнадцать, а если считать всех вместе, то получается двадцать один человек. Добавь мистера Кларка, и уже двадцать два. Виктория и Тедди все еще в отъезде, но стоит послать приглашение Андромеде. Не знаю, придет ли она, у нее какие-то проблемы с коленом… И еще ведь Чарли и…
— Ладно, ладно, — засмеялся Гарри. — Хватит. Ты хочешь напугать маленького беднягу до полусмерти? Я-то думал, что мы будет знакомить его со всеми постепенно.
— Послушай, Гарри, — очень серьезно сказал Джинни. — Думаю, нам очень важно показать Тиму, что теперь у него есть большая семья. Что все мы всегда будем рядом. В такие времена… Ну, сейчас как никогда важно, чтобы он осознавал, что он не один.
— Наверное, — Гарри не был до конца уверен в ее правоте.
Джинни вздохнула, увидев выражение на его лице.
— Если Тиму станет слишком трудно, мы всегда можем просто уйти. Но если мы соберемся здесь, сделать это будет гораздо сложнее. И это еще одна причина в пользу «Дырявого котла».
Гарри неуверенно кивнул.
Несколько минут они в молчании пили свой кофе.
— Я просто не могу перестать думать о бедной Мэри, — тихо сказала Джинни. — Если кто и заслуживает настоящих похорон, то это она.
— О чем ты? — спросил Гарри. Еще две недели назад Джинни звала эту женщину «дрянной коровой». — Джинни? — медленно сказал Гарри, когда она ничего не ответила.
Джинни вздохнула.
— Разве ты не понимаешь? Когда Гермиона говорила с ней о Тиме, Мэри постаралась сделать все так, чтобы та не сказала ей его местонахождение. Если она не знала этого, то и тот ублюдок не мог у нее это выведать. Пока все думали, что Мэри позволят видеться с ребенком, ей могли сказать, где он. По крайние мере, наши имена точно.
— Я даже не задумывался об этом с такой стороны, — сказал Гарри, почувствовав, что в словах жены был смысл.
— Я не пытаюсь сделать из нее святую, Гарри, — продолжила Джинни. — Но ей было не больше семнадцати, когда родился Тим. А если на нее очень часто накладывали проклятье… ну, если вспомнить, что рассказывала Гермиона об эффекте, оказываемом героином на магглов, я бы и сама начала его употреблять.
Гарри кивнул, накрыв маленькую ладошку Джинни своей рукой.
— Ты никогда толком не рассказывала о том последнем годе в Хогвартсе, — а у него никогда раньше не хватало храбрости спросить.
Джинни пожала плечами.
— Все это давно в прошлом, Гарри. Какой смысл говорить об этом?
— Возможно, это поможет мне разобраться с лекарством Снейпа. Сколько раз Кэрроу проклинали тебя, Луну и Невила? — продолжал настаивать Гарри, приготовившись услышать ответ.
Страница 41 из 86