Фандом: Гарри Поттер. Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли. Фик является своего рода сиквелом к «Dudley's Memories». Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
305 мин, 4 сек 6666
Да и сама книга хорошо написана, — от Гермионы Гарри хорошо усвоил, что люди лучше воспринимали критику, когда ее доносили, начиная с чего-то хорошего.
— Но…? — надавил Дадли, когда Гарри замолчал.
— Ну, я понимаю, что ты писал для своей аудитории и все такое, но честное слово… некоторые описываемые тобой события немного преувеличены, — сказал Гарри, чувствуя себя неловко. Про себя он гадал, как ему вообще взбрело голову, что обсуждение всего этого было хорошей идей.
Дадли наградил Гарри долгим взглядом.
— Так произошедшее запомнилось мне. Если уж на то пошло, то я еще все приуменьшил, Гарри, — мягко сказал он.
Гарри пожал плечами. Если верить книге Дадли, то Дурсли вели себя не лучше отца Тима. Не то чтобы Гарри не осознавал, что Дурсли были жестоки по отношению к нему, просто описанные Дадли события были гораздо серьезнее, чем он запомнил.
— Ну вот, к примеру, ты описываешь появление дементоров как нападение уличных хулиганов. Допустим. Ты, естественно, опустил ту часть, где ко мне прилетала целая стая сов из Министерства и школы. Но зато написал, что на следующий день Вернон избил меня чуть ли не до полусмерти за то, что я не сумел защитить тебя, — сказал Гарри, качая головой. По книге, эти события во многом открыли Дадли глаза на происходящее. На то, что Вернон наказывал Гарри (или «Мальчика», как звал его в книге Дадли) за те вещи, над которыми ребенок не имел контроля. Наказывал Гарри за то, что он пытался помочь Дадли, когда в действительности мог бы легко убежать и ничего не делать.
Дадли сидел совершенно неподвижно, не сводя глаз с лица Гарри.
— Ты не помнишь? — спросил он с нажимом. — Я думал, что он убьет тебя. Он дождался, когда мы с мамой уедем. Она подумала, что поездка по магазинам мне поможет. Когда мы вернулись, ты лежал на полу спальни весь покрытый кровью, — Дадли содрогнулся. — Ну, ты же наверняка знаешь, как сильно кровоточат раны головы. У тебя был большой порез над ухом. Ты потерял сознание, и папа отступился из страха перед волшебниками.
Гарри закачал головой, все отрицая.
— Нет… этого не может быть… Я бы запомнил подобное.
— Что следующее ты помнишь после того дня, когда мы столкнулись с дементорами? — очень серьезно спросил Дадли.
— Ну… — тот год обернулся одной сплошной катастрофой от начала и до самого конца. Гарри очень живо помнил, как злился на всех, когда его наконец забрали на площадь Гриммо, штаб-квартиру Ордена феникса. Однако он совершенно не помнил того, о чем рассказал ему Дадли. Могли ли так получиться, что он потерял часть воспоминаний из-за удара по голове? Это не было первым случаем, когда подобное случилось. — Я точно уверен, что волшебники пришли за мной следующим же вечером, — ответил он, немного поразмыслив.
Дадли покачал головой.
— Это случилось почти через неделю. Мама прибрала весь беспорядок, и они бросили тебя на кровать, молясь, чтобы твоя «ненормальность» тебя излечила. Так бывало каждый раз, когда папа заходил слишком далеко.
— Дадли… этого просто не… — начал было Гарри. Ладони его рук вспотели, и он вытер их о ткань брюк.
— Гарри, — очень серьезно посмотрел на него Дадли, наклонившись вперед. — Джинни рассказала мне, что вы играете в игру, летая на метлах в тридцать футах над землей. Что вы позволяете своим детям этим заниматься. На мой взгляд, это говорит о том, что раны для волшебников не имеют такого же значения, как для всех остальных. Я полагаю, мама с папой как-то догадались об этом и… ну… просто не считали, что ты чувствовал все так же, как и «нормальные» люди. Думаю, в противном бы случае мама бы не позволяла папе заходить так далеко, если бы все эти синяки не сходили столь быстро.
Дадли откинулся на спинку стула, закрыв глаза.
— А может, они бы просто убили тебя. И ты бы превратился в одну из этих ужасных историй, про которые пишут в газетах, рассуждая о том «Как подобное могло случиться?» и виня всех вокруг, что они ничего не заметили, — с горечью закончил он.
Гарри ошеломленно уставился на него. Тоже откинувшись на спинку стула, он решил, что, когда сова наконец долетит досюда, он пошлет Фиби еще одну записку, прося назначить встречу. Последние недели он посещал ее столь же часто, как и после окончания войны. Наверное, будет проще, если они просто снова организуют еженедельные встречи.
Он отдаленно помнил, что кто-то (вероятно, Гермиона) рассказывал ему, что большинство волшебников считали, что домашние эльфы не наделены способностью чувствовать так же глубоко, как и люди. Гарри признавал тот факт, что в детстве с ним обращались скорее, как с домашним эльфом, нежели с человеческим ребенком. Просто он, похоже, не осознавал, насколько далеко все зашло.
Дадли встал, чтобы налить им еще чая. Подойдя к холодильнику и достав из него продукты для бутербродов, он сказал:
— Надеюсь, я не убил твой аппетит окончательно, — вероятно, он решил дать Гарри шанс сменить тему.
— Но…? — надавил Дадли, когда Гарри замолчал.
— Ну, я понимаю, что ты писал для своей аудитории и все такое, но честное слово… некоторые описываемые тобой события немного преувеличены, — сказал Гарри, чувствуя себя неловко. Про себя он гадал, как ему вообще взбрело голову, что обсуждение всего этого было хорошей идей.
Дадли наградил Гарри долгим взглядом.
— Так произошедшее запомнилось мне. Если уж на то пошло, то я еще все приуменьшил, Гарри, — мягко сказал он.
Гарри пожал плечами. Если верить книге Дадли, то Дурсли вели себя не лучше отца Тима. Не то чтобы Гарри не осознавал, что Дурсли были жестоки по отношению к нему, просто описанные Дадли события были гораздо серьезнее, чем он запомнил.
— Ну вот, к примеру, ты описываешь появление дементоров как нападение уличных хулиганов. Допустим. Ты, естественно, опустил ту часть, где ко мне прилетала целая стая сов из Министерства и школы. Но зато написал, что на следующий день Вернон избил меня чуть ли не до полусмерти за то, что я не сумел защитить тебя, — сказал Гарри, качая головой. По книге, эти события во многом открыли Дадли глаза на происходящее. На то, что Вернон наказывал Гарри (или «Мальчика», как звал его в книге Дадли) за те вещи, над которыми ребенок не имел контроля. Наказывал Гарри за то, что он пытался помочь Дадли, когда в действительности мог бы легко убежать и ничего не делать.
Дадли сидел совершенно неподвижно, не сводя глаз с лица Гарри.
— Ты не помнишь? — спросил он с нажимом. — Я думал, что он убьет тебя. Он дождался, когда мы с мамой уедем. Она подумала, что поездка по магазинам мне поможет. Когда мы вернулись, ты лежал на полу спальни весь покрытый кровью, — Дадли содрогнулся. — Ну, ты же наверняка знаешь, как сильно кровоточат раны головы. У тебя был большой порез над ухом. Ты потерял сознание, и папа отступился из страха перед волшебниками.
Гарри закачал головой, все отрицая.
— Нет… этого не может быть… Я бы запомнил подобное.
— Что следующее ты помнишь после того дня, когда мы столкнулись с дементорами? — очень серьезно спросил Дадли.
— Ну… — тот год обернулся одной сплошной катастрофой от начала и до самого конца. Гарри очень живо помнил, как злился на всех, когда его наконец забрали на площадь Гриммо, штаб-квартиру Ордена феникса. Однако он совершенно не помнил того, о чем рассказал ему Дадли. Могли ли так получиться, что он потерял часть воспоминаний из-за удара по голове? Это не было первым случаем, когда подобное случилось. — Я точно уверен, что волшебники пришли за мной следующим же вечером, — ответил он, немного поразмыслив.
Дадли покачал головой.
— Это случилось почти через неделю. Мама прибрала весь беспорядок, и они бросили тебя на кровать, молясь, чтобы твоя «ненормальность» тебя излечила. Так бывало каждый раз, когда папа заходил слишком далеко.
— Дадли… этого просто не… — начал было Гарри. Ладони его рук вспотели, и он вытер их о ткань брюк.
— Гарри, — очень серьезно посмотрел на него Дадли, наклонившись вперед. — Джинни рассказала мне, что вы играете в игру, летая на метлах в тридцать футах над землей. Что вы позволяете своим детям этим заниматься. На мой взгляд, это говорит о том, что раны для волшебников не имеют такого же значения, как для всех остальных. Я полагаю, мама с папой как-то догадались об этом и… ну… просто не считали, что ты чувствовал все так же, как и «нормальные» люди. Думаю, в противном бы случае мама бы не позволяла папе заходить так далеко, если бы все эти синяки не сходили столь быстро.
Дадли откинулся на спинку стула, закрыв глаза.
— А может, они бы просто убили тебя. И ты бы превратился в одну из этих ужасных историй, про которые пишут в газетах, рассуждая о том «Как подобное могло случиться?» и виня всех вокруг, что они ничего не заметили, — с горечью закончил он.
Гарри ошеломленно уставился на него. Тоже откинувшись на спинку стула, он решил, что, когда сова наконец долетит досюда, он пошлет Фиби еще одну записку, прося назначить встречу. Последние недели он посещал ее столь же часто, как и после окончания войны. Наверное, будет проще, если они просто снова организуют еженедельные встречи.
Он отдаленно помнил, что кто-то (вероятно, Гермиона) рассказывал ему, что большинство волшебников считали, что домашние эльфы не наделены способностью чувствовать так же глубоко, как и люди. Гарри признавал тот факт, что в детстве с ним обращались скорее, как с домашним эльфом, нежели с человеческим ребенком. Просто он, похоже, не осознавал, насколько далеко все зашло.
Дадли встал, чтобы налить им еще чая. Подойдя к холодильнику и достав из него продукты для бутербродов, он сказал:
— Надеюсь, я не убил твой аппетит окончательно, — вероятно, он решил дать Гарри шанс сменить тему.
Страница 47 из 86