Фандом: Гарри Поттер. Пока мистер и миссис Поттер в отъезде, многое может произойти.
5 мин, 51 сек 10285
Этим утром было жарко, как в аду. Настолько жарко, что Джеймс за всю ночь глаз не сомкнул в этом пекле.
В довершение ко всему, родители собирались на несколько дней уехать, оставив его одного. Джеймс умел охлаждать воздух заклинаниями, но мать не уставала напоминать — до совершеннолетия никакой магии вне Хогвартса! Это было незыблемое правило, и оно всегда заставляло Джеймса любимую школу поминать очень недобрым словом.
«Сириус прийти собирался», — подумал он. Вместе было не так тоскливо.
— Джеймс Поттер! — крикнула снизу миссис Поттер. — Ты соизволишь вылезти из пещеры, именуемой спальней, и снизойти до прощания со своими родителями?
Джеймс свесился через перила и посмотрел вниз. По тому, как торчали в разные стороны его волосы, было понятно, что он только что встал с кровати. Джеймс поправил очки и поплелся вниз.
— Дом не следует превращать в свинарник, как в прошлом году, — предупредила мать. — Я и так трачу жизнь, устраняя последствия твоих шалостей.
В этот момент кто-то просунул голову в дверь, и Джеймс тут же объявил этого некто своим спасителем, поскольку гость избавил его от десяти минут наставлений.
— Сириус, дорогой! — Миссис Поттер тотчас переключила на него свое внимание и придала голосу очарование. — Я надеюсь, у тебя не возникло разногласий с родителями из-за того, что ты остаешься с Джеймсом? Не то чтобы я ему не доверяла, но он же ходячая катастрофа. Ты на него, кажется, хорошо влияешь. — Она повернулась к сыну, который делал вид, что ни на что не обращает внимания, подняла тонкую бровь и чуть поджала губы. — Ты меня слушаешь, Джеймс?
Джеймс кивнул, вытащил из кармана пакетик с драже и закинул конфеты в рот, пожав плечами. Миссис Поттер вздохнула и закатила глаза. Ее сын иногда бывал… слегка оторван от действительности.
— Юфимия, — позвал со двора мистер Поттер, — мы опоздаем. Поторопись.
— Уже иду, Флимонт, — отозвалась она, не оборачиваясь. — Вы знаете, что делать. Джеймс? Сириус, чувствуй себя как дома. На всякий случай у вас есть несколько галлеонов вон в той жестяной банке.
Мистер Поттер снова окликнул жену, он был явно раздосадован.
— Счастливого пути, мама, — произнес наконец Джеймс. — Передавай привет тете Виолетт.
— Виоле, милый, а не Виолетт.
— Я так и сказал, — ухмыльнулся Джеймс и чмокнул мать в щеку.
Медленно закрывая дверь, он наблюдал за удаляющимися родителями, потом повернулся к Сириусу, все еще с широченной улыбкой.
— Одни! Наконец-то! — облегченно воскликнул он.
— Джеймс, — начал Сириус, — не понимаю твоих вечных жалоб на родителей. Я был бы не против, если бы мои были такими же невыносимыми.
— Я не жалуюсь, — ответил Джеймс, направляясь на кухню, — только столько криков из-за ерунды. Особенно старается мать.
Сириус, идущий позади, остановился и удивленно посмотрел на него.
— Ничего себе ерунда, — прокомментировал Сириус, взял стул и уселся на него задом наперед, облокотившись на спинку. — Ты тогда весь дом затопил.
— Не было такого, — возразил Джеймс, пожимая плечами.
— Не было, — саркастически подтвердил Сириус и взял яблоко из стоящей на кухонном столе вазы. — Только вода дошла до твоей комнаты. — Джеймс закатил глаза. — А она на третьем этаже.
Джеймс раздраженно вздохнул.
— Будешь читать мне нотации вместо матери, Бродяга?
— Нет, она за меня это уже сделала, — с довольной улыбкой сказал Сириус, откусывая яблоко. — И ты себе не представляешь, до чего это было забавно.
Джеймс покосился на него.
— Да не смотри на меня так. Если бы я что-то подобное выкинул, мне бы дали пинка, заставили поменять фамилию и лишили наследства за то, что я обесчестил имя Блэков.
Джеймс застонал.
— Любишь ты преувеличивать.
— Ты же знаешь, что я вот-вот сорвусь из дома, — пожал плечами Сириус. — Что, наверное, к лучшему, и лучше жить под мостом, чем изо дня в день выносить вопли матери.
— Не драматизируй, Бродяга.
Какое-то время они веселились и шутили. Единственное, что делало день невыносимым, была пресловутая жара, от которой плавился весь город, и они решили раздеться и поваляться в траве на заднем дворе. Валялись они достаточно долго, молчали и почти не двигались, позволяя ветру обдувать их тела.
Сириус посмотрел через забор: там жила семья магглов, и время от времени Джеймс общался с их старшим сыном. Но именно сейчас Дориана не было, зато во дворе торчала его младшая сестра Мэгги. Сириус видел ее не впервые, хотя встречал ее только летом у Поттеров. Мэгги тоже увидела их и помахала рукой, от души улыбаясь, а затем ушла в дом.
— Видать, сегодня не судьба, — внезапно сказал Сириус.
— Ты о чем?
— О Мэгги Элджи. Как она на меня посмотрела!
Джеймс скривился.
— Она обоим улыбнулась, не только тебе.
В довершение ко всему, родители собирались на несколько дней уехать, оставив его одного. Джеймс умел охлаждать воздух заклинаниями, но мать не уставала напоминать — до совершеннолетия никакой магии вне Хогвартса! Это было незыблемое правило, и оно всегда заставляло Джеймса любимую школу поминать очень недобрым словом.
«Сириус прийти собирался», — подумал он. Вместе было не так тоскливо.
— Джеймс Поттер! — крикнула снизу миссис Поттер. — Ты соизволишь вылезти из пещеры, именуемой спальней, и снизойти до прощания со своими родителями?
Джеймс свесился через перила и посмотрел вниз. По тому, как торчали в разные стороны его волосы, было понятно, что он только что встал с кровати. Джеймс поправил очки и поплелся вниз.
— Дом не следует превращать в свинарник, как в прошлом году, — предупредила мать. — Я и так трачу жизнь, устраняя последствия твоих шалостей.
В этот момент кто-то просунул голову в дверь, и Джеймс тут же объявил этого некто своим спасителем, поскольку гость избавил его от десяти минут наставлений.
— Сириус, дорогой! — Миссис Поттер тотчас переключила на него свое внимание и придала голосу очарование. — Я надеюсь, у тебя не возникло разногласий с родителями из-за того, что ты остаешься с Джеймсом? Не то чтобы я ему не доверяла, но он же ходячая катастрофа. Ты на него, кажется, хорошо влияешь. — Она повернулась к сыну, который делал вид, что ни на что не обращает внимания, подняла тонкую бровь и чуть поджала губы. — Ты меня слушаешь, Джеймс?
Джеймс кивнул, вытащил из кармана пакетик с драже и закинул конфеты в рот, пожав плечами. Миссис Поттер вздохнула и закатила глаза. Ее сын иногда бывал… слегка оторван от действительности.
— Юфимия, — позвал со двора мистер Поттер, — мы опоздаем. Поторопись.
— Уже иду, Флимонт, — отозвалась она, не оборачиваясь. — Вы знаете, что делать. Джеймс? Сириус, чувствуй себя как дома. На всякий случай у вас есть несколько галлеонов вон в той жестяной банке.
Мистер Поттер снова окликнул жену, он был явно раздосадован.
— Счастливого пути, мама, — произнес наконец Джеймс. — Передавай привет тете Виолетт.
— Виоле, милый, а не Виолетт.
— Я так и сказал, — ухмыльнулся Джеймс и чмокнул мать в щеку.
Медленно закрывая дверь, он наблюдал за удаляющимися родителями, потом повернулся к Сириусу, все еще с широченной улыбкой.
— Одни! Наконец-то! — облегченно воскликнул он.
— Джеймс, — начал Сириус, — не понимаю твоих вечных жалоб на родителей. Я был бы не против, если бы мои были такими же невыносимыми.
— Я не жалуюсь, — ответил Джеймс, направляясь на кухню, — только столько криков из-за ерунды. Особенно старается мать.
Сириус, идущий позади, остановился и удивленно посмотрел на него.
— Ничего себе ерунда, — прокомментировал Сириус, взял стул и уселся на него задом наперед, облокотившись на спинку. — Ты тогда весь дом затопил.
— Не было такого, — возразил Джеймс, пожимая плечами.
— Не было, — саркастически подтвердил Сириус и взял яблоко из стоящей на кухонном столе вазы. — Только вода дошла до твоей комнаты. — Джеймс закатил глаза. — А она на третьем этаже.
Джеймс раздраженно вздохнул.
— Будешь читать мне нотации вместо матери, Бродяга?
— Нет, она за меня это уже сделала, — с довольной улыбкой сказал Сириус, откусывая яблоко. — И ты себе не представляешь, до чего это было забавно.
Джеймс покосился на него.
— Да не смотри на меня так. Если бы я что-то подобное выкинул, мне бы дали пинка, заставили поменять фамилию и лишили наследства за то, что я обесчестил имя Блэков.
Джеймс застонал.
— Любишь ты преувеличивать.
— Ты же знаешь, что я вот-вот сорвусь из дома, — пожал плечами Сириус. — Что, наверное, к лучшему, и лучше жить под мостом, чем изо дня в день выносить вопли матери.
— Не драматизируй, Бродяга.
Какое-то время они веселились и шутили. Единственное, что делало день невыносимым, была пресловутая жара, от которой плавился весь город, и они решили раздеться и поваляться в траве на заднем дворе. Валялись они достаточно долго, молчали и почти не двигались, позволяя ветру обдувать их тела.
Сириус посмотрел через забор: там жила семья магглов, и время от времени Джеймс общался с их старшим сыном. Но именно сейчас Дориана не было, зато во дворе торчала его младшая сестра Мэгги. Сириус видел ее не впервые, хотя встречал ее только летом у Поттеров. Мэгги тоже увидела их и помахала рукой, от души улыбаясь, а затем ушла в дом.
— Видать, сегодня не судьба, — внезапно сказал Сириус.
— Ты о чем?
— О Мэгги Элджи. Как она на меня посмотрела!
Джеймс скривился.
— Она обоим улыбнулась, не только тебе.
Страница 1 из 2