Фандом: Шерлок BBC. Шерлок Холмс — на больничной койке: взрыв в гостинице не прошёл бесследно. Где-то в Лондоне прячутся снайперы, укрывающие пострадавшего Джима Мориарти. Их необходимо найти. А ещё важнее — разобраться в отношениях с одним военным хирургом, занявшим в жизни Шерлока слишком важное место.
113 мин, 43 сек 9063
— Ладно, — руки администратора взлетели над клавиатурой, пальцы быстро пробежали по клавишам — и Стренд с изумлением прочитал:
— Шерлок Холмс, одиночный номер забронирован три недели назад. Но я был уверен, что мы всех клиентов предупредили, и никто сегодня не приедет! Что же делать?
— Дать ключи от 416 и 418 номеров. Шерлок Холмс — это я. Как видите, мне понадобилось всего две минуты — и бронь у меня в кармане.
Шерлок резко развернулся, полы пальто взлетели и опустились, и, пока он шёл к лифту, два зрителя провожали его завороженными взглядами. Это было красивое представление.
— Да что вы замерли? — нахмурившись, поторопил их Шерлок.
Стренд и Лестрейд переглянулись, инспектор сказал:
— Действительно, дайте нам, пожалуйста, ключи и поезжайте в Скотланд-Ярд составлять фоторобот. У нас есть отличные специалисты, которые помогут вам вспомнить Дюбуа и Османи максимально полно.
Он возился с бумажками, ведь Стренду был нужен временный пропуск в Ярд, а Шерлок нетерпеливо ждал у лифта. Формальности так скучны.
Зайдя в первый из номеров — тот, что принадлежал Дюбуа — Шерлок остановился, внимательно огляделся и вздохнул:
— Настоящий боец — пришёл, поставил сумку и лёг спать. Ммм, — он подскочил к кровати. — Прямо в ботинках. Логично, ведь нужно было быть готовым в любой момент. Потом встал и ушёл. Много из этого не выжмешь. Интересно, насколько хорошо тут проводится уборка? Если это волос последнего посетителя, то мы уже кое-что о нём знаем!
Шерлок снял с подушки короткий тёмный волосок и спрятал в прозрачный пакет, быстро сделав на нём короткую надпись. Во второй пакет отправилась грязь с ботинка.
— Его рост примерно шесть футов двадцать дюймов, скорее всего правша.
Детектив ещё раз цепко оглядел кровать, но не увидел в ней больше ничего интересного. Шерлок улыбнулся с видом престидижитатора, готового объявить новый номер, и действительно объявил:
— Но сумка — это неплохо!
Шерлок хищнически подошёл к ней. В глазах детектива горел огонь предвкушения, он протянул руку к Лестрейду:
— Перчатки!
Инспектор выдохнул и достал нераскрытую пару латексных перчаток для осмотра. Спасибо, конечно, что Шерлок не трогает всё голыми руками, портя улики, но эта манера делать из окружающих своих мальчиков на побегушках едва выносима. Как Джон только его терпит?
Шерлок не пропустил ничего. Покрутил в руках штаны и рубашку:
— Все ярлыки спороты, любопытно.
Лестрейд до сих пор не умел заранее догадаться, что же Шерлок находит в тех мелочах, которые отмечает в ходе работы, пока тот не раскрывал карты, и потому инспектор смешно поморщился. Кому приятно ощущать себя идиотом?
Шерлок тем временем достал пакет, судя по всему, с бельём. Разумеется, ему нужно и туда сунуть нос.
— Совсем новенькое, даже с чеком.
Он передал бумажку Лестрейду и посоветовал:
— Надо попробовать пообщаться с продавцом — на чеке ведь есть и время продажи, и магазин. Надеюсь, она вспомнит покупателя, и, может, он там был не один, а со спутниками. Шансов мало, но стоит проверить.
Инспектор в очередной раз закатил глаза: Холмс, разумеется, молодец и многое замечает, но, право, не стоит ему учить полицейского основам его службы. Лестрейд знает об этой кропотливой, нудной, дающей мало результатов работе больше, чем Шерлок, работающий от одной вспышки озарения к другой.
— Нет, вы только взгляните на это!
Когда Лестрейд вынырнул из задумчивости, Шерлок уже помахивал какой-то невнятной бежевой тряпкой, как флагом. Он явно торжествовал — знать бы ещё, по какому поводу.
— Что там такое? — ворчливо отозвался инспектор.
— Тряпка. Промасленная. Даже вы теперь не сможете отрицать, что Дюбуа — один из наших снайперов. Вы, конечно, отправьте тряпку на экспертизу, но одного запаха достаточно, чтобы понять — ею протирали оружие.
Шерлок шумно вдохнул, наслаждаясь запахом своей очередной маленькой победы, и передал тряпку Лестрейду, который уныло понюхал её. И впрямь, пахло оружейной смазкой.
— И обратите внимание на саму сумку, — Шерлок демонстративно ткнул в логотип «Abibas». — Такое в Англии не продают, эти подделки широко распространены в Восточной Европе, а также в Турции, где их изготовляют. Можно сказать, что владелец этой сумки приехал из-за границы, он спорол ярлычки — я подумал, это профессиональная привычка, чтобы в случае чего не так легко прослеживались страны, в которых Дюбуа бывает, но при этом он достаточно халатен — часть важных улик оставил. Скорее всего, просто его командир серьёзно относится к мелочам, а Дюбуа не слишком прилежен в исполнении.
Шерлок шнырял всюду, заглянул в ванную комнату, хмыкнул, но не прокомментировал. Лестрейд заглянул следом за ним, однако ничего не заметил. Ванная как ванная, чистая и нетронутая после уборки.
— Шерлок Холмс, одиночный номер забронирован три недели назад. Но я был уверен, что мы всех клиентов предупредили, и никто сегодня не приедет! Что же делать?
— Дать ключи от 416 и 418 номеров. Шерлок Холмс — это я. Как видите, мне понадобилось всего две минуты — и бронь у меня в кармане.
Шерлок резко развернулся, полы пальто взлетели и опустились, и, пока он шёл к лифту, два зрителя провожали его завороженными взглядами. Это было красивое представление.
— Да что вы замерли? — нахмурившись, поторопил их Шерлок.
Стренд и Лестрейд переглянулись, инспектор сказал:
— Действительно, дайте нам, пожалуйста, ключи и поезжайте в Скотланд-Ярд составлять фоторобот. У нас есть отличные специалисты, которые помогут вам вспомнить Дюбуа и Османи максимально полно.
Он возился с бумажками, ведь Стренду был нужен временный пропуск в Ярд, а Шерлок нетерпеливо ждал у лифта. Формальности так скучны.
Зайдя в первый из номеров — тот, что принадлежал Дюбуа — Шерлок остановился, внимательно огляделся и вздохнул:
— Настоящий боец — пришёл, поставил сумку и лёг спать. Ммм, — он подскочил к кровати. — Прямо в ботинках. Логично, ведь нужно было быть готовым в любой момент. Потом встал и ушёл. Много из этого не выжмешь. Интересно, насколько хорошо тут проводится уборка? Если это волос последнего посетителя, то мы уже кое-что о нём знаем!
Шерлок снял с подушки короткий тёмный волосок и спрятал в прозрачный пакет, быстро сделав на нём короткую надпись. Во второй пакет отправилась грязь с ботинка.
— Его рост примерно шесть футов двадцать дюймов, скорее всего правша.
Детектив ещё раз цепко оглядел кровать, но не увидел в ней больше ничего интересного. Шерлок улыбнулся с видом престидижитатора, готового объявить новый номер, и действительно объявил:
— Но сумка — это неплохо!
Шерлок хищнически подошёл к ней. В глазах детектива горел огонь предвкушения, он протянул руку к Лестрейду:
— Перчатки!
Инспектор выдохнул и достал нераскрытую пару латексных перчаток для осмотра. Спасибо, конечно, что Шерлок не трогает всё голыми руками, портя улики, но эта манера делать из окружающих своих мальчиков на побегушках едва выносима. Как Джон только его терпит?
Шерлок не пропустил ничего. Покрутил в руках штаны и рубашку:
— Все ярлыки спороты, любопытно.
Лестрейд до сих пор не умел заранее догадаться, что же Шерлок находит в тех мелочах, которые отмечает в ходе работы, пока тот не раскрывал карты, и потому инспектор смешно поморщился. Кому приятно ощущать себя идиотом?
Шерлок тем временем достал пакет, судя по всему, с бельём. Разумеется, ему нужно и туда сунуть нос.
— Совсем новенькое, даже с чеком.
Он передал бумажку Лестрейду и посоветовал:
— Надо попробовать пообщаться с продавцом — на чеке ведь есть и время продажи, и магазин. Надеюсь, она вспомнит покупателя, и, может, он там был не один, а со спутниками. Шансов мало, но стоит проверить.
Инспектор в очередной раз закатил глаза: Холмс, разумеется, молодец и многое замечает, но, право, не стоит ему учить полицейского основам его службы. Лестрейд знает об этой кропотливой, нудной, дающей мало результатов работе больше, чем Шерлок, работающий от одной вспышки озарения к другой.
— Нет, вы только взгляните на это!
Когда Лестрейд вынырнул из задумчивости, Шерлок уже помахивал какой-то невнятной бежевой тряпкой, как флагом. Он явно торжествовал — знать бы ещё, по какому поводу.
— Что там такое? — ворчливо отозвался инспектор.
— Тряпка. Промасленная. Даже вы теперь не сможете отрицать, что Дюбуа — один из наших снайперов. Вы, конечно, отправьте тряпку на экспертизу, но одного запаха достаточно, чтобы понять — ею протирали оружие.
Шерлок шумно вдохнул, наслаждаясь запахом своей очередной маленькой победы, и передал тряпку Лестрейду, который уныло понюхал её. И впрямь, пахло оружейной смазкой.
— И обратите внимание на саму сумку, — Шерлок демонстративно ткнул в логотип «Abibas». — Такое в Англии не продают, эти подделки широко распространены в Восточной Европе, а также в Турции, где их изготовляют. Можно сказать, что владелец этой сумки приехал из-за границы, он спорол ярлычки — я подумал, это профессиональная привычка, чтобы в случае чего не так легко прослеживались страны, в которых Дюбуа бывает, но при этом он достаточно халатен — часть важных улик оставил. Скорее всего, просто его командир серьёзно относится к мелочам, а Дюбуа не слишком прилежен в исполнении.
Шерлок шнырял всюду, заглянул в ванную комнату, хмыкнул, но не прокомментировал. Лестрейд заглянул следом за ним, однако ничего не заметил. Ванная как ванная, чистая и нетронутая после уборки.
Страница 11 из 33