Фандом: Гарри Поттер. Война закончена, казалось бы можно наслаждаться жизнью… но как этому научиться, когда привычка выживать продолжает оставаться самой главной?
104 мин, 25 сек 12878
Видели бы вы вчера себя со стороны! Сразу понятно — это не мимолётное увлечение.
— Правда?
Других слов у Люциуса не находилось. Вот ведь фантазёрка престарелая!
— Ну да. Такие вещи сразу видно опытному глазу. Вы понимаете друг друга с полуслова.
— Мы просто слишком давно друг друга знаем.
— И знаете, и любите… — мисс Браун заметила взгляд возмущённого такой бесцеремонностью Люциуса и немного смягчилась: — Не хотите говорить — ваше дело, но я хочу, чтобы вы знали: я никому ничего не расскажу, даже миссис Паркер.
— Но…
— Потому что я желаю вам только хорошего.
Переубеждать кого-то столь уверенного в своей правоте — пустая трата времени, к тому же теперь она перестанет сводить Северуса с этим лавочником, и Люциус сдался, не соглашаясь, впрочем, с её инсинуациями:
— Не стану вас разубеждать.
— Вот и правильно! Знали бы вы, как я рада. Но я…
— Мисс Браун!
— Поняла-поняла, мы больше не будем с вами обсуждать эту тему.
Люциус и сам не заметил, как разговор со старой леди перестал вызывать у него только глухое раздражение. Мисс Браун оказалась очень интересной собеседницей. За какие-то два часа Люциус рассказал ей всё, что знал о фламандской технике живописи, не слишком углубляясь в примеры, и порадовался тому, как быстро она разобралась в терминах, поняв тонкости использования лессировки.
Яркий кувшин на деле оказался чайником, тостер — неплохо поджаривал хлеб, которому ревеневый мармелад, приготовленный лично мисс Браун, придавал неповторимый вкус. Конечно же, Люциус немного злоупотребил гостеприимством старушки и даже пообещал, что если и завтра будет непогода, то он непременно навестит гостеприимную хозяйку.
Старый дом встретил его тишиной, лишь крыльцо что-то невнятно проскрипело, да дверь глухо хлопнула. Северуса почему-то не было, отчего Люциус ощутил приступ разочарования. Ну, где его носит? Так бы хорошо сейчас посидели у камина, помолчали, и может быть, даже удалось бы расшифровать причину вчерашнего взрыва и утренней холодности. Люциус прошёл на кухню и с удивлением заметил продукты, выставленные в строгом соответствии с его списком: мука, куриное филе, оливковое масло, грибы, лук-шалот, куриный бульон, бутылка белого вина, соль и какие-то специи. Северус явно повторил вчерашний подвиг. Что ж, даже хорошо, что его нет. Люциус достал из ящика стола фартук, закатал рукава и приготовился поражать воображение бесчувственного друга.
Французскую кухню Люциус любил всегда, а когда узнал, что она настолько проста, то и зауважал, хотя курица по-деревенски и должна быть проста и ненавязчива, как и сама жизнь в единстве с природой. Он отлил вино в мерную чашу, коих на кухне Северуса было изобилие, и для начала продегустировал напиток. Решив, что на его вкус немного сладковато, а курицу таким не испортишь, Люциус приступил к воплощению инструкции. Первые трудности возникли, когда он не смог найти ничего подходящего, чтобы отбить филе. Была, конечно, у Северуса какая-то лопатка, но как ей надо колотить, чтобы отбить мясо до десятой части дюйма? Ну, в конце концов, не случится ничего страшного, если он просто нарежет курицу тонкими ломтями. Когда-то давно нарезка ингредиентов для зелий не представляла для него никакой сложности.
Ножи у Северуса оказались совершенно дурацкими и не приспособленными для тонкой работы. Поэтому не стоило удивляться, что Люциус порезался. Не сильно, но очень болезненно. Помянув недобрым словом Снейпа, маггловсую жизнь и невозможность залечить рану одним взмахом палочки, Люциус перевязал палец куском полотенца и со зла искромсал мясо на мелкие полоски. Оценив работу, он понял, что такое можно не отбивать, и приободрился. Обваливать такую мелочь в муке не получилось — дурацкий порошок прилипал неравномерно и некрасиво, склеивая мясо совершенно некуртуазно.
Впрочем, откуда ему знать, может, оно так и надо? С нарезкой лука и грибов проблем не возникло, и Люциус, наконец, вплотную подошёл к таинству высокой кулинарии. На этот раз огонь он добыл гораздо быстрее и решил как следует разогреть сковороду, чтобы улучшить результат. А пока можно немного выпить, тем более что в горле пересохло от концентрации на непривычном занятии. Сизый дымок над металлической поверхностью Люциус расценил как сигнал к началу и щедро плеснул туда масло. Теперь дым стал таким едким, что стало больно глазам. Успокаивая себя тем, что всё идёт в соответствии с написанным, он забросил в эпицентр дыма грибы и лук, которые отчего-то сразу прилипли к металлу и начали чернеть.
Лопатка, которой можно было отскрести это безобразие, нашлась не сразу, и чтобы как-то избавиться от дурацкого вонючего дыма, Люциус плеснул в посудину вино и высыпал мясо, немного нарушая рецепт, но находя оправдание в том, что настоящие мастера всегда импровизируют. Мясо, конечно же, тоже прилипло, и вонь усилилась.
— Правда?
Других слов у Люциуса не находилось. Вот ведь фантазёрка престарелая!
— Ну да. Такие вещи сразу видно опытному глазу. Вы понимаете друг друга с полуслова.
— Мы просто слишком давно друг друга знаем.
— И знаете, и любите… — мисс Браун заметила взгляд возмущённого такой бесцеремонностью Люциуса и немного смягчилась: — Не хотите говорить — ваше дело, но я хочу, чтобы вы знали: я никому ничего не расскажу, даже миссис Паркер.
— Но…
— Потому что я желаю вам только хорошего.
Переубеждать кого-то столь уверенного в своей правоте — пустая трата времени, к тому же теперь она перестанет сводить Северуса с этим лавочником, и Люциус сдался, не соглашаясь, впрочем, с её инсинуациями:
— Не стану вас разубеждать.
— Вот и правильно! Знали бы вы, как я рада. Но я…
— Мисс Браун!
— Поняла-поняла, мы больше не будем с вами обсуждать эту тему.
Люциус и сам не заметил, как разговор со старой леди перестал вызывать у него только глухое раздражение. Мисс Браун оказалась очень интересной собеседницей. За какие-то два часа Люциус рассказал ей всё, что знал о фламандской технике живописи, не слишком углубляясь в примеры, и порадовался тому, как быстро она разобралась в терминах, поняв тонкости использования лессировки.
Яркий кувшин на деле оказался чайником, тостер — неплохо поджаривал хлеб, которому ревеневый мармелад, приготовленный лично мисс Браун, придавал неповторимый вкус. Конечно же, Люциус немного злоупотребил гостеприимством старушки и даже пообещал, что если и завтра будет непогода, то он непременно навестит гостеприимную хозяйку.
Старый дом встретил его тишиной, лишь крыльцо что-то невнятно проскрипело, да дверь глухо хлопнула. Северуса почему-то не было, отчего Люциус ощутил приступ разочарования. Ну, где его носит? Так бы хорошо сейчас посидели у камина, помолчали, и может быть, даже удалось бы расшифровать причину вчерашнего взрыва и утренней холодности. Люциус прошёл на кухню и с удивлением заметил продукты, выставленные в строгом соответствии с его списком: мука, куриное филе, оливковое масло, грибы, лук-шалот, куриный бульон, бутылка белого вина, соль и какие-то специи. Северус явно повторил вчерашний подвиг. Что ж, даже хорошо, что его нет. Люциус достал из ящика стола фартук, закатал рукава и приготовился поражать воображение бесчувственного друга.
Французскую кухню Люциус любил всегда, а когда узнал, что она настолько проста, то и зауважал, хотя курица по-деревенски и должна быть проста и ненавязчива, как и сама жизнь в единстве с природой. Он отлил вино в мерную чашу, коих на кухне Северуса было изобилие, и для начала продегустировал напиток. Решив, что на его вкус немного сладковато, а курицу таким не испортишь, Люциус приступил к воплощению инструкции. Первые трудности возникли, когда он не смог найти ничего подходящего, чтобы отбить филе. Была, конечно, у Северуса какая-то лопатка, но как ей надо колотить, чтобы отбить мясо до десятой части дюйма? Ну, в конце концов, не случится ничего страшного, если он просто нарежет курицу тонкими ломтями. Когда-то давно нарезка ингредиентов для зелий не представляла для него никакой сложности.
Ножи у Северуса оказались совершенно дурацкими и не приспособленными для тонкой работы. Поэтому не стоило удивляться, что Люциус порезался. Не сильно, но очень болезненно. Помянув недобрым словом Снейпа, маггловсую жизнь и невозможность залечить рану одним взмахом палочки, Люциус перевязал палец куском полотенца и со зла искромсал мясо на мелкие полоски. Оценив работу, он понял, что такое можно не отбивать, и приободрился. Обваливать такую мелочь в муке не получилось — дурацкий порошок прилипал неравномерно и некрасиво, склеивая мясо совершенно некуртуазно.
Впрочем, откуда ему знать, может, оно так и надо? С нарезкой лука и грибов проблем не возникло, и Люциус, наконец, вплотную подошёл к таинству высокой кулинарии. На этот раз огонь он добыл гораздо быстрее и решил как следует разогреть сковороду, чтобы улучшить результат. А пока можно немного выпить, тем более что в горле пересохло от концентрации на непривычном занятии. Сизый дымок над металлической поверхностью Люциус расценил как сигнал к началу и щедро плеснул туда масло. Теперь дым стал таким едким, что стало больно глазам. Успокаивая себя тем, что всё идёт в соответствии с написанным, он забросил в эпицентр дыма грибы и лук, которые отчего-то сразу прилипли к металлу и начали чернеть.
Лопатка, которой можно было отскрести это безобразие, нашлась не сразу, и чтобы как-то избавиться от дурацкого вонючего дыма, Люциус плеснул в посудину вино и высыпал мясо, немного нарушая рецепт, но находя оправдание в том, что настоящие мастера всегда импровизируют. Мясо, конечно же, тоже прилипло, и вонь усилилась.
Страница 17 из 31