Фандом: Ориджиналы. Перед вами не одна большая работа, а несколько разного размера, объединенных общей вселенной, атмосферой и затронутыми темами. Они были выложены на «Фикбуке» отдельными текстами, но я принял решение опубликовать весь цикл в хронологическом порядке одним«макси» для удобства читателей. Цикл о«вампирах» занимает для меня особое место в творчестве, поэтому я счел уместным написать небольшое предисловие. Если вы раздумываете, стоит ли погружаться в эту серию работ, возможно, мои пояснения помогут вам сделать правильный выбор.
510 мин, 52 сек 14296
Кровь была повсюду, ее солоноватый привкус и знакомый запах пропитал кабинку вместе с двумя пассажирами. Гильермо стонал, а Морган смеялся — счастливый и свободный на несколько коротких часов. Им было хорошо, а когда автопилот проскрежетал запрос на смену курса, древний вампир осторожно вышел из любовника, расцепил его хватку и пошел общаться с интерфейсом межпланетной крохотной коробочки, предназначенной для того, чтобы летать между соседними планетами.
— Скоро будем на месте, — сообщил Морган.
— В таком виде? — с трудом восстанавливая дыхание, спросил Гильермо и переполз из пассажирского отсека в кресло рядом с пилотом.
— Какая разница, — древний безразлично пожал плечами. — Они все равно умрут.
Лейтенант вспомнил, куда и зачем они летят, и его сердце сжалось от страха. Теперь он боялся не только за свою жизнь.
Гилхард шел по запаху. Вонь Гааров отбивала всякое желание вдыхать, но других зацепок, кроме аромата Корвина, у него не было. Либо искать иглу в стоге сена, либо воспользоваться обонянием. Гилхард жевал землю, лишь бы отбить отвратительный привкус во рту, но продолжал идти. Где-то там, в нескольких десятках километров, можно было различить запах Элджерона.
— Мелкий выскочка, не мог выбрать планетку подружелюбней, — рычал древний.
Он считал себя древним оправданно, хотя знал вампиров вдвое старше себя и слышал, что в Империи были существа старше на порядок. Недружелюбная планета была опасна для всякого, кто неспособен был справиться с кислотой в атмосфере, ползти под чудовищным давлением и уворачиваться от капель жгучей жидкости, превращавшей почву с пожухлой травой в пылающее плато без признаков жизни.
Здесь жили Гаары. Империя воевала с ними с момента своего основания. Само создание Империи было оправдано опасностью вторжения отвратительных существ. Гигантские монстры путешествовали по звездам, питались энергией планетарных ядер и преследовали неизвестную цель. Они выживали в тяжелейших условиях, а для того, чтобы убить их, требовалась магия крови высших порядков. Гилхард подозревал, что Элджерон прибыл на планету для того, чтобы одолеть несколько Гааров, став героем за пару лет.
Вдалеке показались очертания покрытых шипами фигур — Гилхард узнал их сразу. Гааров невозможно было спутать с другими существами, хотя найти двух похожих особей этой странной расы также не получалось. Гаары были… Гаарами. Непонятной космической силой, которая существовала всегда. Гилхард помнил, сколько лет безрезультатно Корвин бился над древними свитками, пытаясь разобраться в природе этих существ. Тщетно. Гаары так и остались загадкой. Император чуть ли не силой оторвал младшего и дал новый проект.
Обходить Гааров было долго, и Гилхард решил пройти напрямик, используя преимущество скорости. В непривычной гравитации двигаться быстро было сложней, но он все-таки смог, скользя через время возле гигантских колоссов, которые, казалось, упирались в небосвод низко посаженной головой и широкими, каменными шипами.
Гаары почувствовали его и начали разворачиваться, но он успел проскользнуть, и существа зарычали в бессильной ярости, погружая кулаки в землю. Их гнев прокатился раскатами грома по поверхности планеты, и вампир бежал, подгоняемый почти ощутимой звуковой волной. Схлестнуться с Гааром в поединке было жутко, и он не представлял себя победителем. Тем более странным был план молодого Элджерона. Пусть даже с загадочными защитниками. Идти против Гааров таким числом — самоубийство.
Запах становился сильней с каждой секундой, Гилхард бежал на пределе сил, опасаясь, что Фея воспользуется магией крови, доступной ему из-за связи с Императором. Нужно было успеть и предупредить, а дальше — дальше остается уповать на чужую мудрость. Корвин назвал бы такой план смехотворным, но Сиятельный умер много сотен лет назад, а Гилхард жил, и ему нужно было жить дальше. Любым способом, потому что так приказал старший.
Отряд Элджерона собрался вокруг костра. Пара походных палаток была поставлена неподалеку. Вероятно, они провели здесь минувшую ночь. Возможно, готовились к новой. В любом случае, это было больше похоже на пикник. Капли кислотного дождя, касаясь пламени, взрывались, озаряя площадку рядом с палатками яркими вспышками. Фея не было видно, но три фигуры выбежали навстречу Гилхарду. Они по-звериному припали к земле и смотрели на вампира глазами, полными ненависти. Дождь, касаясь прочной кожи, оставлял ожоги, но те зарастали почти мгновенно. Гилхард замер и поднял руки вверх. Медленно, в темпе смертных.
— Что тебе нужно? — прошипел один из защитников. Его лицо целиком было покрыто замысловатым узором татуировки. По голосу Гилхард признал в нем мужчину.
— Я пришел предупредить, — объяснил Гилхард. — Пришел сказать, что Элджерон в опасности. Кто-то хочет убить его.
Защитники закашлялись, и Гилхард с ужасом понял — они пытались изобразить смех.
— Скоро будем на месте, — сообщил Морган.
— В таком виде? — с трудом восстанавливая дыхание, спросил Гильермо и переполз из пассажирского отсека в кресло рядом с пилотом.
— Какая разница, — древний безразлично пожал плечами. — Они все равно умрут.
Лейтенант вспомнил, куда и зачем они летят, и его сердце сжалось от страха. Теперь он боялся не только за свою жизнь.
Гилхард шел по запаху. Вонь Гааров отбивала всякое желание вдыхать, но других зацепок, кроме аромата Корвина, у него не было. Либо искать иглу в стоге сена, либо воспользоваться обонянием. Гилхард жевал землю, лишь бы отбить отвратительный привкус во рту, но продолжал идти. Где-то там, в нескольких десятках километров, можно было различить запах Элджерона.
— Мелкий выскочка, не мог выбрать планетку подружелюбней, — рычал древний.
Он считал себя древним оправданно, хотя знал вампиров вдвое старше себя и слышал, что в Империи были существа старше на порядок. Недружелюбная планета была опасна для всякого, кто неспособен был справиться с кислотой в атмосфере, ползти под чудовищным давлением и уворачиваться от капель жгучей жидкости, превращавшей почву с пожухлой травой в пылающее плато без признаков жизни.
Здесь жили Гаары. Империя воевала с ними с момента своего основания. Само создание Империи было оправдано опасностью вторжения отвратительных существ. Гигантские монстры путешествовали по звездам, питались энергией планетарных ядер и преследовали неизвестную цель. Они выживали в тяжелейших условиях, а для того, чтобы убить их, требовалась магия крови высших порядков. Гилхард подозревал, что Элджерон прибыл на планету для того, чтобы одолеть несколько Гааров, став героем за пару лет.
Вдалеке показались очертания покрытых шипами фигур — Гилхард узнал их сразу. Гааров невозможно было спутать с другими существами, хотя найти двух похожих особей этой странной расы также не получалось. Гаары были… Гаарами. Непонятной космической силой, которая существовала всегда. Гилхард помнил, сколько лет безрезультатно Корвин бился над древними свитками, пытаясь разобраться в природе этих существ. Тщетно. Гаары так и остались загадкой. Император чуть ли не силой оторвал младшего и дал новый проект.
Обходить Гааров было долго, и Гилхард решил пройти напрямик, используя преимущество скорости. В непривычной гравитации двигаться быстро было сложней, но он все-таки смог, скользя через время возле гигантских колоссов, которые, казалось, упирались в небосвод низко посаженной головой и широкими, каменными шипами.
Гаары почувствовали его и начали разворачиваться, но он успел проскользнуть, и существа зарычали в бессильной ярости, погружая кулаки в землю. Их гнев прокатился раскатами грома по поверхности планеты, и вампир бежал, подгоняемый почти ощутимой звуковой волной. Схлестнуться с Гааром в поединке было жутко, и он не представлял себя победителем. Тем более странным был план молодого Элджерона. Пусть даже с загадочными защитниками. Идти против Гааров таким числом — самоубийство.
Запах становился сильней с каждой секундой, Гилхард бежал на пределе сил, опасаясь, что Фея воспользуется магией крови, доступной ему из-за связи с Императором. Нужно было успеть и предупредить, а дальше — дальше остается уповать на чужую мудрость. Корвин назвал бы такой план смехотворным, но Сиятельный умер много сотен лет назад, а Гилхард жил, и ему нужно было жить дальше. Любым способом, потому что так приказал старший.
Отряд Элджерона собрался вокруг костра. Пара походных палаток была поставлена неподалеку. Вероятно, они провели здесь минувшую ночь. Возможно, готовились к новой. В любом случае, это было больше похоже на пикник. Капли кислотного дождя, касаясь пламени, взрывались, озаряя площадку рядом с палатками яркими вспышками. Фея не было видно, но три фигуры выбежали навстречу Гилхарду. Они по-звериному припали к земле и смотрели на вампира глазами, полными ненависти. Дождь, касаясь прочной кожи, оставлял ожоги, но те зарастали почти мгновенно. Гилхард замер и поднял руки вверх. Медленно, в темпе смертных.
— Что тебе нужно? — прошипел один из защитников. Его лицо целиком было покрыто замысловатым узором татуировки. По голосу Гилхард признал в нем мужчину.
— Я пришел предупредить, — объяснил Гилхард. — Пришел сказать, что Элджерон в опасности. Кто-то хочет убить его.
Защитники закашлялись, и Гилхард с ужасом понял — они пытались изобразить смех.
Страница 59 из 149