Фандом: Ориджиналы. Перед вами не одна большая работа, а несколько разного размера, объединенных общей вселенной, атмосферой и затронутыми темами. Они были выложены на «Фикбуке» отдельными текстами, но я принял решение опубликовать весь цикл в хронологическом порядке одним«макси» для удобства читателей. Цикл о«вампирах» занимает для меня особое место в творчестве, поэтому я счел уместным написать небольшое предисловие. Если вы раздумываете, стоит ли погружаться в эту серию работ, возможно, мои пояснения помогут вам сделать правильный выбор.
510 мин, 52 сек 14299
Выкашливая из сухого горла веселье, три фигуры переглядывались и скалили рты в безумных улыбках. Гилхарду стало жаль их.
— До тебя приходили другие, — оскалился татуированный. — Пытались убить. Добраться сюда непросто.
Древний смотрел на загадочных созданий, которые, несомненно, были вампирами, и не мог поверить, что они действительно способны были выглядеть так.
— Мне нужно поговорить с ним, — объяснил Гилхард. — Я должен убедиться, что…
— Я жив? — синтетические створки одной палатки распахнулись, к костру вышел мальчик. В защитном костюме, с небольшим клинком в ножнах на поясе. Гилхард втянул носом воздух, задыхаясь от вони Гааров, но услышал аромат Корвина. Его не мог перебить даже запах Императора.
— Хвала богам, — выдохнул Гилхард, облегченно опускаясь на колени. В минуты сильного волнения он по привычке обращался к религии своего народа. В копях Штольна поклонялись внушительному пантеону.
— Ты пришел убить меня, — уверенно сказал Элджерон, подошел чуть ближе и достал клинок из ножен. — До тебя приходили сотни. Вы грызетесь, как собаки на псарне, и пока Он не вернется, не успокоитесь.
— Нет! — Гилхард вскинул руки, ощущая жгучую боль от въевшейся под когти кислоты. — Нет! Я пришел предупредить! Я не знал!
— Что вам нужно от меня?! — Элджерон встал за спиной татуированного вампира, разглядывая Гилхарда с неподдельной ненавистью. — Не дает покоя твой поганый папаша? — он рывком снял шлем и сплюнул, оставив на земле кровавый след. Три вампира зарычали, и это не было похоже на звериный рык, это действительно было звериным рыком.
Гилхард смотрел на безупречное лицо, огромные глаза, которые придавали Элджерону необычную, инфернальную красоту. Оттеняли детские черты. В глазах была мудрость молодого вампира.
— Пришел мстить за Корвина? Он продал меня! Сдал на растерзание кучке силиконовых шлюх! Когда же вы все сдохните? Сколько вас еще? Сотня? Тысяча? Я перебью вас всех!
Древний хотел открыть рот и объяснить, но каждое слово Элджерона въедалось в мозг подобно кислоте, разъедающей кожу. Фея ненавидел своего создателя до дрожи. До истерики. И Гилхарду стало противно.
— Не собираюсь марать руки, — он сплюнул, копируя недавний жест молодого вампира, встал на ноги и пошел обратно. Транспорт все еще ждал его, и можно было отправляться подальше. За пределами Империи переждать смуту и вернуться, когда Император придет в себя.
— Куда ты? — крикнул вслед Элджерон.
— Не хочу слушать эту мерзость, — не оборачиваясь объяснил Гилхард.
Ему удалось пройти еще несколько метров, но Фея не выдержал:
— Ты не собираешься сражаться?
— Я пришел предупредить вас. Хотел сказать вам, что вы в опасности. Надеялся, что вы прислушаетесь к моим словам. Теперь я ухожу — мне нечего больше делать здесь.
— Кто ты?
Гилхард обернулся и назвал свое имя.
— Ты был младшим Корвина?
— Я — младший Корвина, — поправил Гилхард, поморщившись. От воздуха, который приходилось вдыхать для разговора, от чужого невежества, от брошенных резких фраз.
— Корвин мертв.
— Это ничего не меняет, — древний развернулся и пошел дальше. Один из защитников Элджерона смешно крякнул. — Даже твоя дворняжка понимает это, — добавил Гилхард.
— Вернись.
— Даже не подумаю, — Гилхард шел прочь и слышал, что его преследуют четыре вампира. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы понимать, кто.
— Ты был младшим Корвина, но пришел, чтобы предупредить меня?
— Я — младший Корвина, и я пришел, чтобы предупредить вас. Вам грозит опасность.
— Поэтому я и нахожусь здесь, идиот! — крикнул Элджерон. — Что я, по-твоему, пошел захватывать живого Гаара, пока Он там? За запечатанной дверью? Ты обо мне такого мнения, да? Думаешь, я здесь отдыхаю и развлекаю себя Охотой? Оглянись — это ад. И я буду торчать тут до тех пор, пока Он не очнется, а может и дольше.
Гилхард замер. Да, именно это он и думал. Древний усмехнулся. Похоже, они оба глубоко заблуждались.
— Есть минутка поговорить? — спросил он.
— Пока кто-нибудь не придет сюда убить меня, — пожал плечами Фея.
Они пошли обратно, слушая раскаты грома, которые были воплями Гааров, вдыхая отвратительный запах, сопровождаемые тремя странными вампирами, которые были загадкой даже для Гилхарда.
Посадочная площадка была залита кровью. Вязкая субстанция липла к ногам, и Гильермо никак не мог привыкнуть к этому ощущению. Морган попробовал кровь на вкус и долго смотрел на линию горизонта.
— Они здесь? — тихо спросил лейтенант.
— Да, — Морган кивнул, — и еще здесь Гилхард. Это хорошо.
— Гилхард? — переспросил Гильермо.
— Правая рука Корвина. Про Корвина ты, надеюсь, слышал? — Морган улыбнулся своей неестественной улыбкой и начал спускаться по ступеням вниз.
— До тебя приходили другие, — оскалился татуированный. — Пытались убить. Добраться сюда непросто.
Древний смотрел на загадочных созданий, которые, несомненно, были вампирами, и не мог поверить, что они действительно способны были выглядеть так.
— Мне нужно поговорить с ним, — объяснил Гилхард. — Я должен убедиться, что…
— Я жив? — синтетические створки одной палатки распахнулись, к костру вышел мальчик. В защитном костюме, с небольшим клинком в ножнах на поясе. Гилхард втянул носом воздух, задыхаясь от вони Гааров, но услышал аромат Корвина. Его не мог перебить даже запах Императора.
— Хвала богам, — выдохнул Гилхард, облегченно опускаясь на колени. В минуты сильного волнения он по привычке обращался к религии своего народа. В копях Штольна поклонялись внушительному пантеону.
— Ты пришел убить меня, — уверенно сказал Элджерон, подошел чуть ближе и достал клинок из ножен. — До тебя приходили сотни. Вы грызетесь, как собаки на псарне, и пока Он не вернется, не успокоитесь.
— Нет! — Гилхард вскинул руки, ощущая жгучую боль от въевшейся под когти кислоты. — Нет! Я пришел предупредить! Я не знал!
— Что вам нужно от меня?! — Элджерон встал за спиной татуированного вампира, разглядывая Гилхарда с неподдельной ненавистью. — Не дает покоя твой поганый папаша? — он рывком снял шлем и сплюнул, оставив на земле кровавый след. Три вампира зарычали, и это не было похоже на звериный рык, это действительно было звериным рыком.
Гилхард смотрел на безупречное лицо, огромные глаза, которые придавали Элджерону необычную, инфернальную красоту. Оттеняли детские черты. В глазах была мудрость молодого вампира.
— Пришел мстить за Корвина? Он продал меня! Сдал на растерзание кучке силиконовых шлюх! Когда же вы все сдохните? Сколько вас еще? Сотня? Тысяча? Я перебью вас всех!
Древний хотел открыть рот и объяснить, но каждое слово Элджерона въедалось в мозг подобно кислоте, разъедающей кожу. Фея ненавидел своего создателя до дрожи. До истерики. И Гилхарду стало противно.
— Не собираюсь марать руки, — он сплюнул, копируя недавний жест молодого вампира, встал на ноги и пошел обратно. Транспорт все еще ждал его, и можно было отправляться подальше. За пределами Империи переждать смуту и вернуться, когда Император придет в себя.
— Куда ты? — крикнул вслед Элджерон.
— Не хочу слушать эту мерзость, — не оборачиваясь объяснил Гилхард.
Ему удалось пройти еще несколько метров, но Фея не выдержал:
— Ты не собираешься сражаться?
— Я пришел предупредить вас. Хотел сказать вам, что вы в опасности. Надеялся, что вы прислушаетесь к моим словам. Теперь я ухожу — мне нечего больше делать здесь.
— Кто ты?
Гилхард обернулся и назвал свое имя.
— Ты был младшим Корвина?
— Я — младший Корвина, — поправил Гилхард, поморщившись. От воздуха, который приходилось вдыхать для разговора, от чужого невежества, от брошенных резких фраз.
— Корвин мертв.
— Это ничего не меняет, — древний развернулся и пошел дальше. Один из защитников Элджерона смешно крякнул. — Даже твоя дворняжка понимает это, — добавил Гилхард.
— Вернись.
— Даже не подумаю, — Гилхард шел прочь и слышал, что его преследуют четыре вампира. Ему не нужно было оборачиваться, чтобы понимать, кто.
— Ты был младшим Корвина, но пришел, чтобы предупредить меня?
— Я — младший Корвина, и я пришел, чтобы предупредить вас. Вам грозит опасность.
— Поэтому я и нахожусь здесь, идиот! — крикнул Элджерон. — Что я, по-твоему, пошел захватывать живого Гаара, пока Он там? За запечатанной дверью? Ты обо мне такого мнения, да? Думаешь, я здесь отдыхаю и развлекаю себя Охотой? Оглянись — это ад. И я буду торчать тут до тех пор, пока Он не очнется, а может и дольше.
Гилхард замер. Да, именно это он и думал. Древний усмехнулся. Похоже, они оба глубоко заблуждались.
— Есть минутка поговорить? — спросил он.
— Пока кто-нибудь не придет сюда убить меня, — пожал плечами Фея.
Они пошли обратно, слушая раскаты грома, которые были воплями Гааров, вдыхая отвратительный запах, сопровождаемые тремя странными вампирами, которые были загадкой даже для Гилхарда.
Посадочная площадка была залита кровью. Вязкая субстанция липла к ногам, и Гильермо никак не мог привыкнуть к этому ощущению. Морган попробовал кровь на вкус и долго смотрел на линию горизонта.
— Они здесь? — тихо спросил лейтенант.
— Да, — Морган кивнул, — и еще здесь Гилхард. Это хорошо.
— Гилхард? — переспросил Гильермо.
— Правая рука Корвина. Про Корвина ты, надеюсь, слышал? — Морган улыбнулся своей неестественной улыбкой и начал спускаться по ступеням вниз.
Страница 60 из 149