CreepyPasta

Je Dors Sur Les Roses

Фандом: Мерлин. Любовь и смерть сосуществуют рука об руку, с самого рождения ведя сражение за каждую душу. Что же победит на этот раз? Любовь или смерть?

Добавить в избранное Добавить в моё избранное
13 мин, 58 сек 14678
В реальной же жизни всё было с точностью до наоборот…

— Ты влюбился в неё? — спросила она с надеждой, что Артур ответит «нет».

— А это так плохо? — равнодушие в его голосе было ужасно непривычным.

«И почему он всегда отвечает вопросом на вопрос?»

Обычно это раздражало Моргану, но только не сейчас.

— Просто я никогда не видела, чтобы ты так быстро поддавался женским чарам.

«Ведь я так долго пыталась добиться твоей благосклонности… Ох, главное сейчас — не заплакать».

— Ты ревнуешь, Моргана, не бойся признаться в этом, — Артур самодовольно ухмыльнулся.

— Не льсти себе, — холодный тон вместо слёз, почти в отместку.

— Перестань, ревнуешь-ревнуешь — и это уже не в первый раз!

Искорки в его глазах лишь усиливали одержимость нахлынувшими чувствами.

— Артур, я пытаюсь тебя защитить. Она не такая, какой кажется.

— Почему ты так говоришь?

— У меня такое чувство… это сложно описать словами. У меня был сон. Кошмар.

Артур лишь засмеялся. Как она любила его смех! В его присутствии даже насмешки казались пением птиц в раю.

— Ты такая милая, Моргана.

— Почему ты смеёшься? — серьёзно спросила она.

— Твои чувства, плохие сны… тебе не обязательно всё это придумывать. Ты можешь сказать мне правду: ведь я тебе нравлюсь, не так ли?

Выведенная из себя его самодовольством, Моргана фыркнула и уставилась на гобелен, мысленно вернувшись к событиям десятилетней давности.

— Ты не пойдёшь со мной на бал, потому что отец сказал, что я должен позвать леди Гвенделин. Я не хочу этого, но я должен — по словам отца, это укрепит защиту нашего королевства. Меня печалит только то, что ты будешь там одна.

— Почему это я буду там одна? — возразила Артуру Моргана.

— Потому что у тебя манеры, как у мальчишки, а не как у придворной дамы.

Эти слова задели Моргану, и на бал она так и не пошла, после чего добилась скупых извинений от Артура. Для восьмилетней девочки это уже была победа.

— Прости, что нагрубил тебе, я и сам бы туда не пошел, если б только было можно, — с грустью сказал Артур.

— Но было нельзя, — подхватила она.

— Да, и вечер прошел ужасно, потому что эта Гвенделин — жутко скучная. Не такая, как ты. Она сразу рассказала отцу, что я наступал ей на ноги во время танца и разбил ей губу. Но я случайно! Просто споткнулся.

Эти слова заставили Моргану улыбнуться — ведь это была её первая победа. Большего ей и не нужно было.

Гвиневра сообщила Моргане, что та должна присутствовать на аудиенции, которую Артур потребовал у Утера.

И ее сердце сжималось в тревожной тоске.

— Я попросил аудиенции, отец, чтобы обсудить очень важное дело, — начал Артур. — Ты не мог не обратить внимания на то, что я и леди София Тирмор стали очень близки.

— Надеюсь, не слишком близки?

Намёк Утера вновь разжёг в Моргане неукротимую ревность.

— Мы любим друг друга, поэтому я пришёл просить твоего разрешения на наш брак.

Утер расхохотался.

— Ты что, шутишь?

— Нет, я собираюсь жениться на ней.

Странный погасший взгляд родных серых глаз поднял внутри Морганы бурю бессилия.

— Но вы встретились всего два дня назад!

— Мы влюблены!

Чувственный взгляд Артура на Софию был тому подтверждением, а сама София стояла, сжавшись в комок, подле стражника.

— Мы и не думали, что ты такой романтичный, да, Моргана?

— Да, он полон сюрпризов.

— Я собираюсь на ней жениться, — настаивал Артур, — мне всё равно, что вы оба думаете об этом.

— Я думал, ты пришёл просить разрешения, — сердито взглянул на него Утер.

— Акт вежливости, не больше.

— Стража, запереть двери!

Затем король еще раз посмотрел на своего сына и напомнил:

— Похоже, ты забыл, при чьём дворе состоишь.

— Вы не остановите меня — если я хочу на ней жениться, я женюсь!

— Арестуйте Софию и Олфрика Тирмор!

— Что ты делаешь? —Ярость захлестнула Артура, сейчас он словно бы и не был под чарами этой злодейки.

«Может быть, я и правда просто ревную?» — засомневалась в своём чутье Моргана.

— И передайте палачу, что завтра утром понадобятся его услуги.

— Ты не сможешь… — она увидела, как Артур сжимает кулаки в попытке впервые в жизни возразить отцу.

— Смогу, и если ты не выкажешь мне подобающего королю уважения, я это сделаю.

Артур отступил на шаг, давая понять, что сдался, но всё-таки решился сказать:

— И всё же, в первую очередь ты мой отец. Или ты забыл об этом?

Это был весомейший аргумент из тысячи возможных.

— Отпустите их! — приказал Утер стражникам. — У тебя вся жизнь впереди, сын, — он сделал паузу.
Страница 3 из 4
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии